Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Kisah Para Rasul 8:14

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Kis 8:14

Ketika rasul-rasul di Yerusalem mendengar, bahwa tanah Samaria c  telah menerima firman Allah, d  mereka mengutus Petrus dan Yohanes e  ke situ.

AYT (2018)

Pada waktu itu, ketika rasul-rasul di Yerusalem mendengar bahwa orang-orang Samaria sudah menerima firman Allah, mereka mengutus Petrus dan Yohanes kepada orang-orang di sana,

TL (1954) ©

SABDAweb Kis 8:14

Setelah rasul-rasul di Yeruzalem mendengar akan hal orang Samaria sudah menurut firman Allah, maka disuruhkannya Petrus dan Yahya kepada mereka itu.

BIS (1985) ©

SABDAweb Kis 8:14

Rasul-rasul di Yerusalem mendengar bahwa orang-orang Samaria sudah menerima perkataan Allah. Oleh sebab itu mereka mengutus Petrus dan Yohanes ke sana.

TSI (2014)

Ketika rasul-rasul di Yerusalem mendengar bahwa orang-orang Samaria sudah menerima Firman Allah yang disampaikan oleh Filipus, mereka mengutus Petrus dan Yohanes ke sana.

MILT (2008)

Dan setelah para rasul di Yerusalem mendengar bahwa orang Samaria telah menerima firman Allah Elohim 2316, mereka mengutus Petrus dan Yohanes kepada mereka,

Shellabear 2011 (2011)

Ketika rasul-rasul di Yerusalem mendengar bahwa orang-orang Samaria sudah menerima firman Allah, mereka mengutus Petrus dan Yahya kepada orang-orang Samaria itu.

AVB (2015)

Apabila para rasul di Yerusalem mendengar bahawa orang Samaria telah menerima firman Allah, mereka mengutus Petrus dan Yohanes ke sana.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Kis 8:14

Ketika
<1161>
rasul-rasul
<652>
di
<1722>
Yerusalem
<2414>
mendengar
<191>
, bahwa
<3754>
tanah Samaria
<4540>
telah menerima
<1209>
firman
<3056>
Allah
<2316>
, mereka mengutus
<649>
Petrus
<4074>
dan
<2532>
Yohanes
<2491>
ke
<4314>
situ
<846>
.
TL ITL ©

SABDAweb Kis 8:14

Setelah
<1161>
rasul-rasul
<652>
di
<1722>
Yeruzalem
<2414>
mendengar
<191>
akan hal orang Samaria
<4540>
sudah menurut firman
<3056>
Allah
<2316>
, maka disuruhkannya
<649>
Petrus
<4074>
dan
<2532>
Yahya
<2491>
kepada
<4314>
mereka
<846>
itu.
AYT ITL
Pada waktu itu, ketika rasul-rasul
<652>
di
<1722>
Yerusalem
<2414>
mendengar
<191>
bahwa
<3754>
orang-orang Samaria
<4540>
sudah menerima
<1209>
firman
<3056>
Allah
<2316>
, mereka mengutus
<649>
Petrus
<4074>
dan
<2532>
Yohanes
<2491>
kepada
<4314>
orang-orang
<846>
di sana,

[<1161>]
AVB ITL
Apabila para rasul
<652>
di
<1722>
Yerusalem
<2414>
mendengar
<191>
bahawa
<3754>
orang
<3588>
Samaria
<4540>
telah menerima
<1209>
firman
<3056>
Allah
<2316>
, mereka
<846>
mengutus
<649>
Petrus
<4074>
dan
<2532>
Yohanes
<2491>
ke sana.

[<1161> <4314>]
GREEK WH
ακουσαντες
<191> <5660>
V-AAP-NPM
δε
<1161>
CONJ
οι
<3588>
T-NPM
εν
<1722>
PREP
ιεροσολυμοις
<2414>
N-DPN
αποστολοι
<652>
N-NPM
οτι
<3754>
CONJ
δεδεκται
<1209> <5766>
V-RNI-3S
η
<3588>
T-NSF
σαμαρεια
<4540>
N-NSF
τον
<3588>
T-ASM
λογον
<3056>
N-ASM
του
<3588>
T-GSM
θεου
<2316>
N-GSM
απεστειλαν
<649> <5656>
V-AAI-3P
προς
<4314>
PREP
αυτους
<846>
P-APM
πετρον
<4074>
N-ASM
και
<2532>
CONJ
ιωαννην
<2491>
N-ASM
GREEK SR
ακουσαντεσ
¶Ἀκούσαντες
ἀκούω
<191>
V-PAANMP
δε
δὲ
δέ
<1161>
C
οι
οἱ

<3588>
E-NMP
εν
ἐν
ἐν
<1722>
P
ιεροσολυμοισ
Ἱεροσολύμοις
Ἱεροσόλυμα
<2414>
N-DNP
αποστολοι
ἀπόστολοι
ἀπόστολος
<652>
N-NMP
οτι
ὅτι
ὅτι
<3754>
C
δεδεκται
δέδεκται
δέχομαι
<1209>
V-IEM3S
η


<3588>
E-NFS
σαμαρεια
Σαμάρεια
Σαμάρεια
<4540>
N-NFS
τον
τὸν

<3588>
E-AMS
λογον
λόγον
λόγος
<3056>
N-AMS
του
τοῦ

<3588>
E-GMS
θυ
˚Θεοῦ,
θεός
<2316>
N-GMS
απεστειλαν
ἀπέστειλαν
ἀποστέλλω
<649>
V-IAA3P
προσ
πρὸς
πρός
<4314>
P
αυτουσ
αὐτοὺς
αὐτός
<846>
R-3AMP
πετρον
Πέτρον
πέτρος
<4074>
N-AMS
και
καὶ
καί
<2532>
C
ιωαννην
Ἰωάννην,
Ἰωάννης
<2491>
N-AMS
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Kis 8:14

Ketika rasul-rasul di Yerusalem mendengar, bahwa tanah Samaria c  telah menerima firman Allah, d  mereka mengutus Petrus dan Yohanes e  ke situ.

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Kis 8:14

Ketika rasul-rasul 1  di Yerusalem mendengar, bahwa tanah Samaria telah menerima 2  firman Allah, mereka mengutus Petrus 3  dan Yohanes ke situ.

Catatan Full Life

Kis 8:5-24 1

Nas : Kis 8:5-24

Perhatikan urutan peristiwa dalam kisah pencurahan Roh atas orang percaya di Samaria.

  1. 1) Filipus memberitakan Injil Kerajaan dan Allah meneguhkan Firman-Nya dengan tanda-tanda yang ajaib (ayat Kis 8:5-7).
  2. 2) Banyak orang Samaria menerima Firman Allah (ayat Kis 8:14), percaya kepada Yesus (ayat Kis 8:12), disembuhkan dan dilepaskan dari kuasa-kuasa kejahatan (ayat Kis 8:7), lalu dibaptis dalam air (ayat Kis 8:12-13). Dengan demikian, mereka mengalami keselamatan, karya pembaharuan Roh Kudus dan kuasa kerajaan Allah

    (lihat cat. --> Kis 8:12).

    [atau ref. Kis 8:12]

  3. 3) Akan tetapi, Roh Kudus "belum turun di atas seorang pun di antara mereka" setelah mereka bertobat dan dibaptis (ayat Kis 8:16).
  4. 4) Beberapa hari setelah pertobatan orang Samaria, Petrus dan Yohanes tiba di Samaria dan berdoa supaya mereka beroleh Roh Kudus (ayat Kis 8:14-15). Jelas adalah selang waktu di antara saat mereka bertobat dan saat mereka menerima baptisan dalam Roh Kudus (ayat Kis 8:16-17; bd. Kis 2:4). Dengan kata lain, penerimaan Roh oleh orang Samaria mengikuti pola pengalaman para murid pada hari Pentakosta

    (lihat art. PEMBAHARUAN PARA MURID; dan

    lihat art. BAPTISAN DALAM ROH KUDUS).

  5. 5) Penerimaan Roh Kudus seharusnya disertai suatu penyataan lahiriah, yaitu berbicara dengan bahasa roh dan bernubuat

    (lihat cat. --> Kis 8:18).

    [atau ref. Kis 8:18]

[+] Bhs. Inggris



TIP #27: Arahkan mouse pada tautan ayat untuk menampilkan teks ayat dalam popup. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA