Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Kisah Para Rasul 7:42

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Kis 7:42

Maka berpalinglah g  Allah dari mereka dan membiarkan mereka 1  beribadah kepada bala tentara langit, h  seperti yang tertulis dalam kitab nabi-nabi: Apakah kamu mempersembahkan kepada-Ku korban sembelihan dan persembahan selama empat puluh tahun di padang gurun itu, hai kaum Israel?

AYT (2018)

Akan tetapi, Allah berpaling dari mereka dan membiarkan mereka menyembah bala tentara langit, seperti yang tertulis dalam kitab para nabi, ‘Apakah kamu membawa kepada-Ku binatang sembelihan dan persembahan selama empat puluh tahun di padang belantara, hai umat Israel?

TL (1954) ©

SABDAweb Kis 7:42

Maka Allah pun berpalinglah sambil membiarkan mereka itu akan berbakti kepada segala tentara langit, seperti yang tersurat di dalam kitab nabi-nabi: Hai Isi rumah Israel, pernahkah kamu mempersembahkan kepada-Ku ini korban sembelihan dan persembahan empat puluh tahun lamanya di padang belantara?

BIS (1985) ©

SABDAweb Kis 7:42

Maka Allah meninggalkan mereka dan membiarkan mereka menyembah bintang-bintang di langit. Itu sesuai dengan apa yang tertulis dalam buku nabi-nabi. Begini, 'Hai orang-orang Israel! Bukannya untuk Aku kamu menyembelih dan mengurbankan binatang selama empat puluh tahun di padang pasir.

TSI (2014)

Oleh karena perbuatan itu, Allah berbalik dari mereka dan membiarkan mereka menyembah matahari, bulan, dan bintang-bintang. Seperti yang tertulis dalam kitab para nabi, Allah berkata, ‘Kalian orang Israel tidak sungguh-sungguh membawa kurban sembelihan dan persembahan kepada-Ku ketika kalian hidup di padang belantara selama empat puluh tahun.

MILT (2008)

Dan, Allah Elohim 2316 telah berpaling dan membiarkan mereka beribadah kepada bala tentara langit, sebagaimana yang telah tertulis di dalam kitab para nabi: Apakah kamu telah mempersembahkan binatang sembelihan dan kurban kepada-Ku selama empat puluh tahun di padang gurun, hai kaum Israel?

Shellabear 2011 (2011)

Maka berpalinglah Allah dari mereka dan membiarkan mereka menyembah tentara langit, tepat seperti yang telah tertulis di dalam Kitab Suci sebagaimana disampaikan melalui para nabi, demikian bunyinya, Hai umat Israil, pernahkah kamu mempersembahkan kurban dan memberi persembahan kepada-Ku ketika kamu berada di padang pasir empat puluh tahun lamanya?

AVB (2015)

Oleh itu, Allah berpaling daripada mereka dan membiarkan mereka menyembah segala yang di langit. Demikianlah yang tersurat dalam kitab nabi-nabi: ‘Adakah kamu mempersembahkan korban sembelihan dan persembahan kepada-Ku selama empat puluh tahun di tanah gurun, hai keturunan kaum Israel?

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Kis 7:42

Maka
<1161>
berpalinglah
<4762>
Allah
<2316>
dari mereka dan
<2532>
membiarkan
<3860>
mereka
<846>
beribadah
<3000>
kepada bala tentara
<4756>
langit
<3772>
, seperti
<2531>
yang tertulis
<1125>
dalam
<1722>
kitab
<976>
nabi-nabi
<4396>
: Apakah
<3361>
kamu mempersembahkan
<4374>
kepada-Ku
<3427>
korban sembelihan
<4968>
dan
<2532>
persembahan
<2378>
selama empat puluh
<5062>
tahun
<2094>
di
<1722>
padang gurun
<2048>
itu, hai kaum
<3624>
Israel
<2474>
?
TL ITL ©

SABDAweb Kis 7:42

Maka
<1161>
Allah
<2316>
pun berpalinglah
<4762>
sambil
<2532>
membiarkan
<3860>
mereka
<846>
itu akan berbakti
<3000>
kepada segala tentara
<4756>
langit
<3772>
, seperti
<2531>
yang tersurat
<1125>
di
<1722>
dalam kitab
<976>
nabi-nabi
<4396>
: Hai Isi rumah
<3624>
Israel
<2474>
, pernahkah kamu mempersembahkan
<4374>
kepada-Ku
<3427>
ini korban sembelihan
<4968>
dan
<2532>
persembahan
<2378>
empat
<5062>
puluh tahun
<2094>
lamanya di
<1722>
padang belantara
<2048>
?
AYT ITL
Akan tetapi
<1161>
, Allah
<2316>
berpaling
<4762>
dari mereka dan
<2532>
membiarkan
<3860>
mereka
<846>
menyembah
<3000>
bala tentara
<4756>
langit
<3772>
, seperti
<2531>
yang tertulis
<1125>
dalam
<1722>
kitab
<976>
para nabi
<4396>
, 'Apakah kamu membawa
<4374>
kepada-Ku
<3427>
binatang
<3361>
sembelihan
<4968>
dan
<2532>
persembahan
<2378>
selama empat puluh
<5062>
tahun
<2094>
di
<1722>
padang belantara
<2048>
, hai umat
<3624>
Israel
<2474>
?
AVB ITL
Oleh itu, Allah
<2316>
berpaling
<4762>
daripada mereka dan
<2532>
membiarkan
<3860>
mereka
<846>
menyembah
<3000>
segala yang
<3588>
di langit
<3772>
. Demikianlah
<2531>
yang tersurat
<1125>
dalam
<1722>
kitab
<976>
nabi-nabi
<4396>
: ‘Adakah kamu mempersembahkan korban
<2378>
sembelihan
<4968>
dan
<2532>
persembahan
<4374>
kepada-Ku
<3427>
selama empat puluh
<5062>
tahun
<2094>
di
<1722>
tanah gurun
<2048>
, hai keturunan
<3624>
kaum Israel
<2474>
?

[<1161> <4756> <3361>]
GREEK
εστρεψεν
<4762> <5656>
V-AAI-3S
δε
<1161>
CONJ
ο
<3588>
T-NSM
θεος
<2316>
N-NSM
και
<2532>
CONJ
παρεδωκεν
<3860> <5656>
V-AAI-3S
αυτους
<846>
P-APM
λατρευειν
<3000> <5721>
V-PAN
τη
<3588>
T-DSF
στρατια
<4756>
N-DSF
του
<3588>
T-GSM
ουρανου
<3772>
N-GSM
καθως
<2531>
ADV
γεγραπται
<1125> <5769>
V-RPI-3S
εν
<1722>
PREP
βιβλω
<976>
N-DSF
των
<3588>
T-GPM
προφητων
<4396>
N-GPM
μη
<3361>
PRT-N
σφαγια
<4968>
N-APN
και
<2532>
CONJ
θυσιας
<2378>
N-APF
προσηνεγκατε
<4374> <5656>
V-AAI-2P
μοι
<3427>
P-1DS
ετη
<2094>
N-APN
τεσσερακοντα
<5062>
A-NUI
εν
<1722>
PREP
τη
<3588>
T-DSF
ερημω
<2048>
A-DSF
οικος
<3624>
N-NSM
ισραηλ
<2474>
N-PRI
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Kis 7:42

Maka berpalinglah g  Allah dari mereka dan membiarkan mereka 1  beribadah kepada bala tentara langit, h  seperti yang tertulis dalam kitab nabi-nabi: Apakah kamu mempersembahkan kepada-Ku korban sembelihan dan persembahan selama empat puluh tahun di padang gurun itu, hai kaum Israel?

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Kis 7:42

Maka berpalinglah Allah dari mereka dan membiarkan 1  mereka beribadah kepada bala tentara 2  langit, seperti yang tertulis dalam kitab nabi-nabi: Apakah 4  kamu mempersembahkan kepada-Ku korban sembelihan dan 1  persembahan selama empat puluh 5  tahun di padang gurun itu, hai kaum 3  Israel?

Catatan Full Life

Kis 7:2-53 1

Nas : Kis 7:2-53

Khotbah Stefanus di depan mahkamah Sanhedrin adalah pembelaan iman seperti yang diberitakan oleh Kristus dan para rasul. Stefanus merupakan pelopor bagi semua orang yang membela iman alkitabiah terhadap mereka yang menentang atau memutarbalikkan ajaran Kristiani, dan dialah syahid yang pertama karena alasan itu. Yesus membenarkan tindakan Stefanus dengan menghormatinya di hadapan Allah Bapa di sorga

(lihat cat. --> Kis 7:55).

[atau ref. Kis 7:55]

Kasih Stefanus akan kebenaran serta kesediaannya untuk mengorbankan hidupnya guna mempertahankan kebenaran itu sangat bertentangan dengan mereka yang kurang perhatikan untuk "berjuang untuk mempertahankan iman yang telah disampaikan kepada orang-orang kudus" (Yud 1:3) dan mereka yang atas nama kasih, hubungan baik, dan toleransi, tidak merasa perlu untuk menentang para guru palsu dan pemutar balik kemurnian Injil hasil karya kematian Kristus

(lihat cat. --> Gal 1:9;

[atau ref. Gal 1:9]

lihat art. PENILIK JEMAAT DAN KEWAJIBANNYA).


Kis 7:42 2

Nas : Kis 7:42

Kata-kata Stefanus ini mencerminkan suatu prinsip yang teguh dalam Alkitab dan sejarah penebusan. Mereka yang bersikeras menyangkal Allah diserahkan kepada pengaruh kejahatan, Iblis, dan kedursilaan (bd. Rom 1:24,28). Bertentangan dengan ajaran populer, Allah tidak terus-menerus mengasihi dan mengampuni tanpa syarat. Ia hanya mengampuni dan menyampaikan kasih-Nya kepada mereka yang hatinya berbalik kepada-Nya dalam pertobatan yang sungguh-sungguh dan ketaatan yang sejati. Murka Allah saja yang menantikan orang yang mengeraskan hati, menentang Roh Kudus, dan menolak untuk menerima keselamatan Allah (Rom 2:4-6,8).

[+] Bhs. Inggris



TIP #17: Gunakan Pencarian Universal untuk mencari pasal, ayat, referensi, kata atau nomor strong. [SEMUA]
dibuat dalam 0.06 detik
dipersembahkan oleh YLSA