Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Kisah Para Rasul 7:14

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Kis 7:14

Kemudian Yusuf menyuruh menjemput Yakub, ayahnya, dan semua sanak saudaranya, c  tujuh puluh lima jiwa banyaknya. d 

AYT (2018)

Setelah itu, Yusuf mengirim pesan dan mengundang Yakub, ayahnya, dan semua sanak saudaranya, semuanya berjumlah 75 jiwa.

TL (1954) ©

SABDAweb Kis 7:14

Maka Yusuf pun menyuruh menjemput Yakub, bapanya itu, beserta dengan segala sanak-saudaranya, tujuh puluh lima orang banyaknya.

BIS (1985) ©

SABDAweb Kis 7:14

Kemudian Yusuf mengirim berita kepada ayahnya, yaitu Yakub, untuk minta dia bersama seluruh keluarganya pindah ke Mesir--semuanya ada tujuh puluh lima orang.

TSI (2014)

Kemudian Yusuf menyuruh kakak-kakaknya pulang lagi untuk menjemput ayahnya dan seluruh keluarganya supaya pindah ke Mesir. Pada waktu itu, jumlah mereka semua tujuh puluh lima orang.

MILT (2008)

Dan, dengan mengirim pesan, Yusuf mengundang ayahnya, Yakub, dan segenap sanak keluarganya sejumlah tujuh puluh lima jiwa.

Shellabear 2011 (2011)

Lalu Yusuf mengutus orang untuk menjemput Yakub, bapaknya, bersama seluruh kaum keluarganya, tujuh puluh lima orang banyaknya.

AVB (2015)

Lalu Yusuf mengirim khabar dan meminta bapanya, Yakub, serta seluruh keluarganya berpindah ke Mesir; tujuh puluh lima jiwa semuanya.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Kis 7:14

Kemudian
<1161>
Yusuf
<2501>
menyuruh
<649>
menjemput
<3333>
Yakub
<2384>
, ayahnya
<3962> <846>
, dan
<2532>
semua
<3956>
sanak saudaranya
<4772>
, tujuh puluh
<1440>
lima
<4002>
jiwa
<5590>
banyaknya.

[<1722>]
TL ITL ©

SABDAweb Kis 7:14

Maka
<1161>
Yusuf
<2501>
pun menyuruh
<649>
menjemput
<3333>
Yakub
<2384>
, bapanya
<3962>
itu, beserta
<2532>
dengan segala
<3956>
sanak-saudaranya
<4772>
, tujuh puluh
<1440>
lima
<4002>
orang
<5590>
banyaknya.
AYT ITL
Setelah itu, Yusuf
<2501>
mengirim
<649>
pesan dan mengundang
<3333>
Yakub
<2384>
, ayahnya
<3962>
, dan
<2532>
semua
<3956>
sanak saudaranya
<4772>
, semuanya berjumlah 75
<1440> <4002>
jiwa
<5590>
.

[<1161> <846> <1722>]
AVB ITL
Lalu Yusuf
<2501>
mengirim
<649>
khabar dan meminta
<3333>
bapanya
<3962>
, Yakub
<2384>
, serta
<2532>
seluruh
<3956>
keluarganya
<4772>
berpindah ke
<1722>
Mesir; tujuh puluh
<1440>
lima
<4002>
jiwa
<5590>
semuanya.

[<1161> <846>]
GREEK WH
αποστειλας
<649> <5660>
V-AAP-NSM
δε
<1161>
CONJ
ιωσηφ
<2501>
N-PRI
μετεκαλεσατο
<3333> <5668>
V-AMI-3S
ιακωβ
<2384>
N-PRI
τον
<3588>
T-ASM
πατερα
<3962>
N-ASM
αυτου
<846>
P-GSM
και
<2532>
CONJ
πασαν
<3956>
A-ASF
την
<3588>
T-ASF
συγγενειαν
<4772>
N-ASF
εν
<1722>
PREP
ψυχαις
<5590>
N-DPF
εβδομηκοντα
<1440>
A-NUI
πεντε
<4002>
A-NUI
GREEK SR
αποστειλασ
Ἀποστείλας
ἀποστέλλω
<649>
V-PAANMS
δε
δὲ,
δέ
<1161>
C
ιωσηφ
Ἰωσὴφ
Ἰωσήφ
<2501>
N-NMS
μετεκαλεσατο
μετεκαλέσατο
μετακαλέω
<3333>
V-IAM3S
ιακωβ
Ἰακὼβ,
Ἰακώβ
<2384>
N-AMS
τον
τὸν

<3588>
E-AMS
πατερα
πατέρα
πατήρ
<3962>
N-AMS
αυτου
αὐτοῦ,
αὐτός
<846>
R-3GMS
και
καὶ
καί
<2532>
C
πασαν
πᾶσαν
πᾶς
<3956>
E-AFS
την
τὴν

<3588>
E-AFS
συγγενειαν
συγγένειαν,
συγγένεια
<4772>
N-AFS
εν
ἐν
ἐν
<1722>
P
ψυχαισ
ψυχαῖς
ψυχή
<5590>
N-DFP
εβδομηκοντα
ἑβδομήκοντα
ἑβδομήκοντα
<1440>
E-DFP
πεντε
πέντε.
πέντε
<4002>
E-DFP
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Kis 7:14

Kemudian Yusuf menyuruh menjemput Yakub, ayahnya, dan semua sanak saudaranya, c  tujuh puluh lima jiwa banyaknya. d 

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Kis 7:14

Kemudian Yusuf menyuruh 1  menjemput Yakub, ayahnya, dan semua sanak saudaranya, tujuh puluh 2  lima jiwa banyaknya.

Catatan Full Life

Kis 7:2-53 1

Nas : Kis 7:2-53

Khotbah Stefanus di depan mahkamah Sanhedrin adalah pembelaan iman seperti yang diberitakan oleh Kristus dan para rasul. Stefanus merupakan pelopor bagi semua orang yang membela iman alkitabiah terhadap mereka yang menentang atau memutarbalikkan ajaran Kristiani, dan dialah syahid yang pertama karena alasan itu. Yesus membenarkan tindakan Stefanus dengan menghormatinya di hadapan Allah Bapa di sorga

(lihat cat. --> Kis 7:55).

[atau ref. Kis 7:55]

Kasih Stefanus akan kebenaran serta kesediaannya untuk mengorbankan hidupnya guna mempertahankan kebenaran itu sangat bertentangan dengan mereka yang kurang perhatikan untuk "berjuang untuk mempertahankan iman yang telah disampaikan kepada orang-orang kudus" (Yud 1:3) dan mereka yang atas nama kasih, hubungan baik, dan toleransi, tidak merasa perlu untuk menentang para guru palsu dan pemutar balik kemurnian Injil hasil karya kematian Kristus

(lihat cat. --> Gal 1:9;

[atau ref. Gal 1:9]

lihat art. PENILIK JEMAAT DAN KEWAJIBANNYA).

[+] Bhs. Inggris



TIP #03: Coba gunakan operator (AND, OR, NOT, ALL, ANY) untuk menyaring pencarian Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.07 detik
dipersembahkan oleh YLSA