Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Kisah Para Rasul 12:10

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Kis 12:10

Setelah mereka melalui tempat kawal pertama dan tempat kawal kedua, sampailah mereka ke pintu gerbang besi yang menuju ke kota. Pintu itu terbuka dengan sendirinya x  bagi mereka. Sesudah tiba di luar, mereka berjalan sampai ke ujung jalan, dan tiba-tiba malaikat itu meninggalkan dia.

AYT (2018)

Ketika mereka telah melewati penjaga pertama dan kedua, mereka sampai di pintu gerbang besi yang menuju ke kota. Pintu gerbang itu terbuka dengan sendirinya bagi mereka, lalu mereka keluar dan berjalan sampai di sebuah lorong, dan tiba-tiba malaikat itu meninggalkan Petrus.

TL (1954) ©

SABDAweb Kis 12:10

Setelah sudah dilaluinya kawal yang pertama dan yang kedua itu, maka sampailah keduanya itu ke pintu besi yang menuju ke negeri; maka terbukalah pintu itu sendiri kepada mereka itu, lalu mereka itu keluar serta melalui satu lorong, maka dengan sekonyong-konyong gaiblah malaekat itu daripadanya.

BIS (1985) ©

SABDAweb Kis 12:10

Pada waktu mereka sudah melewati tempat penjagaan pertama dan kedua, mereka sampai ke pintu besi, yang menuju ke kota. Pintu itu terbuka dengan sendirinya, lalu mereka keluar dan berjalan melalui suatu lorong. Tiba-tiba malaikat itu meninggalkan Petrus.

TSI (2014)

Mereka melewati penjagaan pertama dan kedua, lalu sampai di pintu besi, yang adalah gerbang menuju ke kota. Pintu itu terbuka dengan sendirinya dan mereka pun keluar dari situ. Sesudah mencapai satu persimpangan, tiba-tiba malaikat itu menghilang.

MILT (2008)

Dan setelah melalui penjagaan yang pertama dan yang kedua, tibalah mereka di pintu gerbang besi yang menuju ke kota, yang terbuka dengan sendirinya bagi mereka. Dan setelah keluar, mereka menelusuri sebuah lorong, dan tiba-tiba malaikat itu menarik diri dari padanya.

Shellabear 2011 (2011)

Setelah mereka berdua melewati tempat kawal pertama, kemudian yang kedua, sampailah mereka di pintu besi yang mengarah ke kota. Tiba-tiba pintu itu terbuka dengan sendirinya, lalu mereka keluar. Mereka berdua berjalan sampai ke ujung lorong, dan tiba-tiba malaikat itu meninggalkan Petrus.

AVB (2015)

Mereka melalui tempat pengawal berjaga yang pertama dan yang kedua. Akhirnya mereka sampai di pintu besi yang menghala ke kota lalu pintu itu terbuka dengan sendirinya dan mereka pun keluar. Ketika mereka berjalan di suatu lorong, malaikat itu pun tiba-tiba meninggalkan Petrus.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Kis 12:10

Setelah mereka melalui
<1330>
tempat kawal pertama
<4413> <5438>
dan
<2532>
tempat kawal kedua
<1208>
, sampailah mereka
<2064>
ke
<1909>
pintu gerbang
<4439>
besi
<4603>
yang menuju
<5342>
ke
<1519>
kota
<4172>
. Pintu itu terbuka
<455>
dengan sendirinya
<844>
bagi mereka
<846>
. Sesudah tiba di luar
<1831>
, mereka berjalan
<4281>
sampai ke ujung jalan
<4505> <1520>
, dan tiba-tiba
<2112>
malaikat
<32>
itu meninggalkan
<868>
dia
<846>
.

[<1161> <3748> <2532> <2532> <575>]
TL ITL ©

SABDAweb Kis 12:10

Setelah
<1161>
sudah dilaluinya
<1330>
kawal
<5438>
yang pertama
<4413>
dan
<2532>
yang kedua
<1208>
itu, maka sampailah
<2064>
keduanya itu ke
<1909>
pintu
<4439>
besi
<4603>
yang menuju
<5342>
ke
<1519>
negeri
<4172>
; maka terbukalah
<455>
pintu itu sendiri
<844>
kepada mereka
<846>
itu, lalu
<2532>
mereka itu keluar
<1831>
serta melalui
<4281>
satu
<1520>
lorong
<4505>
, maka
<2532>
dengan sekonyong-konyong
<2112>
gaiblah
<868>
malaekat
<32>
itu daripadanya
<575>
.
AYT ITL
Ketika mereka telah melewati
<1330>
penjaga
<5438>
pertama
<4413>
dan
<2532>
kedua
<1208>
, mereka sampai
<2064>
di
<1909>
pintu gerbang
<4439>
besi
<4603>
yang
<3588>
menuju
<5342>
ke
<1519>
kota
<4172>
. Pintu gerbang itu terbuka
<455>
dengan sendirinya
<844>
bagi mereka
<846>
, lalu
<2532>
mereka keluar
<1831>
dan berjalan
<4281>
sampai di sebuah
<1520>
lorong
<4505>
, dan
<2532>
tiba-tiba
<2112>
malaikat
<32>
itu meninggalkan
<868>
Petrus
<846>
.

[<1161> <3748> <575>]
AVB ITL
Mereka melalui
<1330>
tempat pengawal berjaga
<5438>
yang pertama
<4413>
dan
<2532>
yang kedua
<1208>
. Akhirnya mereka sampai
<2064>
di
<1909>
pintu
<4439>
besi
<4603>
yang
<3588>
menghala
<5342>
ke
<1519>
kota
<4172>
lalu pintu itu terbuka
<455>
dengan sendirinya
<844>
dan
<2532>
mereka pun keluar
<1831>
. Ketika mereka berjalan
<4281>
di suatu
<1520>
lorong
<4505>
, malaikat
<32>
itu pun
<2532>
tiba-tiba
<2112>
meninggalkan
<868>
Petrus
<846>
.

[<1161> <3748> <846> <575>]
GREEK WH
διελθοντες
<1330> <5631>
V-2AAP-NPM
δε
<1161>
CONJ
πρωτην
<4413>
A-ASF
φυλακην
<5438>
N-ASF
και
<2532>
CONJ
δευτεραν
<1208>
A-ASF
ηλθαν
<2064> <5627>
V-2AAI-3P
επι
<1909>
PREP
την
<3588>
T-ASF
πυλην
<4439>
N-ASF
την
<3588>
T-ASF
σιδηραν
<4603>
A-ASF
την
<3588>
T-ASF
φερουσαν
<5342> <5723>
V-PAP-ASF
εις
<1519>
PREP
την
<3588>
T-ASF
πολιν
<4172>
N-ASF
ητις
<3748>
R-NSF
αυτοματη
<844>
A-NSF
ηνοιγη
<455> <5648>
V-2API-3S
αυτοις
<846>
P-DPM
και
<2532>
CONJ
εξελθοντες
<1831> <5631>
V-2AAP-NPM
προηλθον
<4281> <5627>
V-2AAI-3P
ρυμην
<4505>
N-ASF
μιαν
<1520>
A-ASF
και
<2532>
CONJ
ευθεως
<2112>
ADV
απεστη
<868> <5627>
V-2AAI-3S
ο
<3588>
T-NSM
αγγελος
<32>
N-NSM
απ
<575>
PREP
αυτου
<846>
P-GSM
GREEK SR
διελθοντεσ
Διελθόντες
διέρχομαι
<1330>
V-PAANMP
δε
δὲ
δέ
<1161>
C
πρωτην
πρώτην
πρῶτος
<4413>
E-AFS
φυλακην
φυλακὴν
φυλακή
<5438>
N-AFS
και
καὶ
καί
<2532>
C
δευτεραν
δευτέραν,
δεύτερος
<1208>
E-AFS
ηλθαν
ἦλθαν
ἔρχομαι
<2064>
V-IAA3P
επι
ἐπὶ
ἐπί
<1909>
P
την
τὴν

<3588>
E-AFS
πυλην
πύλην
πύλη
<4439>
N-AFS
την
τὴν

<3588>
E-AFS
σιδηραν
σιδηρᾶν,
σιδηροῦς
<4603>
A-AFS
την
τὴν

<3588>
R-AFS
φερουσαν
φέρουσαν
φέρω
<5342>
V-PPAAFS
εισ
εἰς
εἰς
<1519>
P
την
τὴν

<3588>
E-AFS
πολιν
πόλιν,
πόλις
<4172>
N-AFS
ητισ
ἥτις
ὅστις
<3748>
R-NFS
αυτοματη
αὐτομάτη
αὐτόματος
<844>
S-NFS
ηνυγη
ἠνοίγη
ἀνοίγω
<455>
V-IAP3S
αυτοισ
αὐτοῖς,
αὐτός
<846>
R-3DMP
και
καὶ
καί
<2532>
C
εξελθοντεσ
ἐξελθόντες
ἐξέρχομαι
<1831>
V-PAANMP
προηλθον
προῆλθον
προέρχομαι
<4281>
V-IAA3P
ρυμην
ῥύμην
ῥύμη
<4505>
N-AFS
μιαν
μίαν,
εἷς
<1520>
E-AFS
και
καὶ
καί
<2532>
C
ευθεωσ
εὐθέως
εὐθέως
<2112>
D
απεστη
ἀπέστη
ἀφίστημι
<868>
V-IAA3S
ο


<3588>
E-NMS
αγγελοσ
ἄγγελος
ἄγγελος
<32>
N-NMS
απ
ἀπʼ
ἀπό
<575>
P
αυτου
αὐτοῦ.
αὐτός
<846>
R-3GMS
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Kis 12:10

2 Setelah mereka melalui tempat kawal pertama 1  dan tempat kawal kedua, sampailah mereka ke pintu gerbang besi yang menuju ke kota. Pintu itu terbuka dengan sendirinya bagi mereka. Sesudah tiba di luar, mereka berjalan sampai ke ujung jalan, dan tiba-tiba malaikat itu meninggalkan dia.

[+] Bhs. Inggris



TIP #27: Arahkan mouse pada tautan ayat untuk menampilkan teks ayat dalam popup. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA