Yohanes 16:28 
	Konteks| TB (1974) © SABDAweb Yoh 16:28 | Aku datang dari Bapa dan Aku datang ke dalam dunia; Aku meninggalkan dunia pula dan pergi kepada Bapa. z " | 
| AYT (2018) | Aku berasal dari Bapa dan telah datang ke dunia; sekarang, Aku akan meninggalkan dunia dan kembali kepada Bapa.” | 
| TL (1954) © SABDAweb Yoh 16:28 | Maka Aku telah datang daripada Bapa, lalu masuk ke dalam dunia ini; kemudian Aku meninggalkan dunia pula serta pergi kepada Bapa." | 
| BIS (1985) © SABDAweb Yoh 16:28 | Memang Aku berasal dari Bapa, dan sudah datang ke dalam dunia. Tetapi sekarang Aku meninggalkan dunia untuk kembali kepada Bapa." | 
| TSI (2014) | Memang Aku berasal dari Bapa dan sudah datang ke dunia ini. Tetapi sekarang Aku segera meninggalkan dunia ini dan kembali kepada-Nya.” | 
| MILT (2008) | Aku berasal dari Bapa dan telah datang ke dalam dunia, tetapi Aku meninggalkan dunia lagi dan pergi kepada Bapa." | 
| Shellabear 2011 (2011) | Memang Aku datang dari Sang Bapa lalu turun ke dunia ini. Setelah itu Aku meninggalkan dunia ini dan kembali lagi kepada Sang Bapa." | 
| AVB (2015) | Aku memang berasal daripada Bapa dan datang ke dunia. Tetapi sekarang Aku meninggalkan dunia ini dan pulang semula kepada Bapa.” | 
|   
		    				[+] Bhs. Inggris
		    			   
		    				[+] Bhs. Indonesia
		    			   
		    				[+] Bhs. Suku
		    			   
		    				[+] Kuno
		    			 | |
| TB ITL © SABDAweb Yoh 16:28 | |
| TL ITL © SABDAweb Yoh 16:28 | |
| AYT ITL | |
| AVB ITL | |
| GREEK WH | |
| GREEK SR | |
|  [+] Bhs. Inggris | |
| TB+TSK (1974) © SABDAweb Yoh 16:28 | Aku datang 1 dari Bapa dan Aku datang ke dalam dunia; Aku meninggalkan 2 dunia pula dan pergi kepada Bapa." | 
|  [+] Bhs. Inggris | |


