Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Jeremiah 38:7

Konteks
NETBible

An Ethiopian, Ebed Melech, 1  a court official in the royal palace, heard that Jeremiah had been put 2  in the cistern. While the king was holding court 3  at the Benjamin Gate,

NASB ©

biblegateway Jer 38:7

But Ebed-melech the Ethiopian, a eunuch, while he was in the king’s palace, heard that they had put Jeremiah into the cistern. Now the king was sitting in the Gate of Benjamin;

HCSB

But Ebed-melech, a Cushite court official employed in the king's palace, heard Jeremiah had been put into the cistern. While the king was sitting at the Benjamin Gate,

LEB

But an official in the royal palace, Ebed Melech from Sudan, heard that they had put Jeremiah in the cistern. The king happened to be sitting at Benjamin Gate.

NIV ©

biblegateway Jer 38:7

But Ebed-Melech, a Cushite, an official in the royal palace, heard that they had put Jeremiah into the cistern. While the king was sitting in the Benjamin Gate,

ESV

When Ebed-melech the Ethiopian, a eunuch who was in the king's house, heard that they had put Jeremiah into the cistern--the king was sitting in the Benjamin Gate--

NRSV ©

bibleoremus Jer 38:7

Ebed-melech the Ethiopian, a eunuch in the king’s house, heard that they had put Jeremiah into the cistern. The king happened to be sitting at the Benjamin Gate,

REB

Ebed-melech the Cushite, a eunuch, who was in the palace, heard that they had put Jeremiah into a cistern and he went to tell the king, who was seated at the Benjamin Gate.

NKJV ©

biblegateway Jer 38:7

Now Ebed–Melech the Ethiopian, one of the eunuchs, who was in the king’s house, heard that they had put Jeremiah in the dungeon. When the king was sitting at the Gate of Benjamin,

KJV

Now when Ebedmelech the Ethiopian, one of the eunuchs which was in the king’s house, heard that they had put Jeremiah in the dungeon; the king then sitting in the gate of Benjamin;

[+] Bhs. Inggris

KJV
Now when Ebedmelech
<05663>
the Ethiopian
<03569>_,
one
<0376>
of the eunuchs
<05631>
which was in the king's
<04428>
house
<01004>_,
heard
<08085> (8799)
that they had put
<05414> (8804)
Jeremiah
<03414>
in the dungeon
<0953>_;
the king
<04428>
then sitting
<03427> (8802)
in the gate
<08179>
of Benjamin
<01144>_;
NASB ©

biblegateway Jer 38:7

But Ebed-melech
<05663>
the Ethiopian
<03569>
, a eunuch
<05631>
, while he was in the king's
<04428>
palace
<01004>
, heard
<08085>
that they had put
<05414>
Jeremiah
<03414>
into the cistern
<0953>
. Now the king
<04428>
was sitting
<03427>
in the Gate
<08179>
of Benjamin
<01144>
;
LXXM
(45:7) kai
<2532
CONJ
hkousen
<191
V-AAI-3S
abdemelec {N-PRI} o
<3588
T-NSM
aiyioq
<128
N-PRI
kai
<2532
CONJ
autov
<846
D-NSM
en
<1722
PREP
oikia
<3614
N-DSF
tou
<3588
T-GSM
basilewv
<935
N-GSM
oti
<3754
CONJ
edwkan
<1325
V-AAI-3P
ieremian
<2408
N-ASM
eiv
<1519
PREP
ton
<3588
T-ASM
lakkon {N-ASM} kai
<2532
CONJ
o
<3588
T-NSM
basileuv
<935
N-NSM
hn
<1510
V-IAI-3S
en
<1722
PREP
th
<3588
T-DSF
pulh
<4439
N-DSF
beniamin
<958
N-PRI
NET [draft] ITL
An Ethiopian
<0376>
, Ebed Melech
<05663>
, a court official
<05631>
in the royal
<04428>
palace
<01004>
, heard
<08085>
that
<03588>
Jeremiah
<03414>
had been put
<05414>
in
<0413>
the cistern
<0953>
. While the king
<04428>
was holding
<03427>
court at the Benjamin
<01144>
Gate
<08179>
,
HEBREW
Nmynb
<01144>
resb
<08179>
bswy
<03427>
Klmhw
<04428>
rwbh
<0953>
la
<0413>
whymry
<03414>
ta
<0853>
wntn
<05414>
yk
<03588>
Klmh
<04428>
tybb
<01004>
awhw
<01931>
oyro
<05631>
sya
<0376>
yswkh
<03569>
Klm
<05663>
dbe
<0>
emsyw (38:7)
<08085>

NETBible

An Ethiopian, Ebed Melech, 1  a court official in the royal palace, heard that Jeremiah had been put 2  in the cistern. While the king was holding court 3  at the Benjamin Gate,

NET Notes

sn This individual, Ebed Melech, is mentioned only here. Later he will be promised deliverance from destruction when the city falls because he had shown trust in God (see Jer 39:16-18).

tn Heb “Ebed Melech, the Cushite, a man, an eunuch/official, and he was [= who was; a circumstantial clause] in the house of the king, heard that they had put Jeremiah…” The passive construction “Jeremiah had been put” has been used to avoid the indefinite subject “they” or the addition of “the officials.” For the translation of סָרִיס (saris) as “official” here rather than “eunuch” see the translator’s note on 29:2 and see also the usage in 34:19. For the translation of “Cushite” as Ethiopian see the study note on 13:23.

tn Heb “And the king was sitting in the Benjamin Gate.” This clause is circumstantial to the following clause; thus “while the king was…” Most commentators agree that the reference to sitting in the gate here likely refers to the same kind of judicial context that has been posited for 26:10 (see the translator’s note there for further references). Hence the translation uses “sitting” with the more technical “holding court” to better reflect the probable situation.




TIP #30: Klik ikon pada popup untuk memperkecil ukuran huruf, ikon pada popup untuk memperbesar ukuran huruf. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA