Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Judges 7:11

Konteks
NETBible

and listen to what they are saying. Then you will be brave 1  and attack the camp.” So he went down with Purah his servant to where the sentries were guarding the camp. 2 

NASB ©

biblegateway Jdg 7:11

and you will hear what they say; and afterward your hands will be strengthened that you may go down against the camp." So he went with Purah his servant down to the outposts of the army that was in the camp.

HCSB

Listen to what they say, and then you will be strengthened to go to the camp." So he went with Purah his servant to the outpost of the troops who were in the camp.

LEB

Listen to what people are saying. After that, you will have the courage to go into the camp and attack it." So Gideon and his servant Purah went to the edge of the camp.

NIV ©

biblegateway Jdg 7:11

and listen to what they are saying. Afterwards, you will be encouraged to attack the camp." So he and Purah his servant went down to the outposts of the camp.

ESV

And you shall hear what they say, and afterward your hands shall be strengthened to go down against the camp." Then he went down with Purah his servant to the outposts of the armed men who were in the camp.

NRSV ©

bibleoremus Jdg 7:11

and you shall hear what they say, and afterward your hands shall be strengthened to attack the camp." Then he went down with his servant Purah to the outposts of the armed men that were in the camp.

REB

and when you hear what they are saying, that will give you courage to attack the camp.” So he and his servant Purah went down to the outposts of the camp where the fighting men were stationed.

NKJV ©

biblegateway Jdg 7:11

"and you shall hear what they say; and afterward your hands shall be strengthened to go down against the camp." Then he went down with Purah his servant to the outpost of the armed men who were in the camp.

KJV

And thou shalt hear what they say; and afterward shall thine hands be strengthened to go down unto the host. Then went he down with Phurah his servant unto the outside of the armed men that [were] in the host.

[+] Bhs. Inggris

KJV
And thou shalt hear
<08085> (8804)
what they say
<01696> (8762)_;
and afterward
<0310>
shall thine hands
<03027>
be strengthened
<02388> (8799)
to go down
<03381> (8804)
unto the host
<04264>_.
Then went he down
<03381> (8799)
with Phurah
<06513>
his servant
<05288>
unto the outside
<07097>
of the armed men
<02571>
that [were] in the host
<04264>_.
{armed men: or, ranks by five}
NASB ©

biblegateway Jdg 7:11

and you will hear
<08085>
what
<04100>
they say
<01696>
; and afterward
<0310>
your hands
<03027>
will be strengthened
<02388>
that you may go
<03381>
down
<03381>
against the camp
<04264>
." So he went
<03381>
with Purah
<06513>
his servant
<05288>
down
<03381>
to the outposts
<07097>
of the army
<02571>
that was in the camp
<04264>
.
LXXM
kai
<2532
CONJ
akoush
<191
V-FMI-2S
ti
<5100
I-ASN
lalousin
<2980
V-PAI-3P
kai
<2532
CONJ
meta
<3326
PREP
tauta
<3778
D-APN
iscusousin
<2480
V-FAI-3P
ai
<3588
T-NPF
ceirev
<5495
N-NPF
sou
<4771
P-GS
kai
<2532
CONJ
katabhsh
<2597
V-FMI-2S
en
<1722
PREP
th
<3588
T-DSF
parembolh {N-DSF} kai
<2532
CONJ
katebh
<2597
V-AAI-3S
autov
<846
D-NSM
kai
<2532
CONJ
fara {N-PRI} to
<3588
T-NSN
paidarion
<3808
N-NSN
autou
<846
D-GSM
eiv
<1519
PREP
merov
<3313
N-ASN
twn
<3588
T-GPM
penthkonta
<4004
N-NUI
twn
<3588
T-GPM
en
<1722
PREP
th
<3588
T-DSF
parembolh
{N-DSF}
NET [draft] ITL
and listen
<08085>
to what
<04100>
they are saying
<01696>
. Then
<0310>
you will be brave
<03027>
and attack
<03381>
the camp
<04264>
.” So he went down
<03381>
with Purah
<06513>
his servant
<05288>
to
<0413>
where the sentries were guarding
<02571>
the camp
<04264>
.
HEBREW
hnxmb
<04264>
rsa
<0834>
Mysmxh
<02571>
huq
<07097>
la
<0413>
wren
<05288>
hrpw
<06513>
awh
<01931>
dryw
<03381>
hnxmb
<04264>
tdryw
<03381>
Kydy
<03027>
hnqzxt
<02388>
rxaw
<0310>
wrbdy
<01696>
hm
<04100>
temsw (7:11)
<08085>

NETBible

and listen to what they are saying. Then you will be brave 1  and attack the camp.” So he went down with Purah his servant to where the sentries were guarding the camp. 2 

NET Notes

tn Heb “your hands will be strengthened.”

tn Heb “to the edge of the ones in battle array who were in the camp.”




TIP #30: Klik ikon pada popup untuk memperkecil ukuran huruf, ikon pada popup untuk memperbesar ukuran huruf. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA