Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Isaiah 51:13

Konteks
NETBible

Why do you forget 1  the Lord, who made you, who stretched out the sky 2  and founded the earth? Why do you constantly tremble all day long 3  at the anger of the oppressor, when he makes plans to destroy? Where is the anger of the oppressor? 4 

NASB ©

biblegateway Isa 51:13

That you have forgotten the LORD your Maker, Who stretched out the heavens And laid the foundations of the earth, That you fear continually all day long because of the fury of the oppressor, As he makes ready to destroy? But where is the fury of the oppressor?

HCSB

But you have forgotten the LORD, your Maker, who stretched out the heavens and laid the foundations of the earth. You are in constant dread all day long because of the fury of the oppressor, who has set himself to destroy. But where is the fury of the oppressor?

LEB

Why have you forgotten the LORD, your Creator? He stretched out the heavens and laid the foundations of the earth. Why should you live in constant fear of the fury of those who oppress you, of those who are ready to destroy you? Where is the fury of those who oppress you?

NIV ©

biblegateway Isa 51:13

that you forget the LORD your Maker, who stretched out the heavens and laid the foundations of the earth, that you live in constant terror every day because of the wrath of the oppressor, who is bent on destruction? For where is the wrath of the oppressor?

ESV

and have forgotten the LORD, your Maker, who stretched out the heavens and laid the foundations of the earth, and you fear continually all the day because of the wrath of the oppressor, when he sets himself to destroy? And where is the wrath of the oppressor?

NRSV ©

bibleoremus Isa 51:13

You have forgotten the LORD, your Maker, who stretched out the heavens and laid the foundations of the earth. You fear continually all day long because of the fury of the oppressor, who is bent on destruction. But where is the fury of the oppressor?

REB

Why have you forgotten the LORD your maker, who stretched out the heavens and founded the earth? Why are you in constant fear all the day long? Why dread the fury of the oppressors bent on your destruction? Where is the oppressors' fury?

NKJV ©

biblegateway Isa 51:13

And you forget the LORD your Maker, Who stretched out the heavens And laid the foundations of the earth; You have feared continually every day Because of the fury of the oppressor, When he has prepared to destroy. And where is the fury of the oppressor?

KJV

And forgettest the LORD thy maker, that hath stretched forth the heavens, and laid the foundations of the earth; and hast feared continually every day because of the fury of the oppressor, as if he were ready to destroy? and where [is] the fury of the oppressor?

[+] Bhs. Inggris

KJV
And forgettest
<07911> (8799)
the LORD
<03068>
thy maker
<06213> (8802)_,
that hath stretched forth
<05186> (8802)
the heavens
<08064>_,
and laid the foundations
<03245> (8801)
of the earth
<0776>_;
and hast feared
<06342> (8762)
continually
<08548>
every day
<03117>
because
<06440>
of the fury
<02534>
of the oppressor
<06693> (8688)_,
as if
<0834>
he were ready
<03559> (8790)
to destroy
<07843> (8687)_?
and where [is] the fury
<02534>
of the oppressor
<06693> (8688)_?
{were...: or, made himself ready}
NASB ©

biblegateway Isa 51:13

That you have forgotten
<07911>
the LORD
<03068>
your Maker
<06213>
, Who stretched
<05186>
out the heavens
<08064>
And laid
<03245>
the foundations
<03245>
of the earth
<0776>
, That you fear
<06342>
continually
<08548>
all
<03605>
day
<03117>
long because
<04480>
<6440> of the fury
<02534>
of the oppressor
<06693>
, As he makes
<03559>
ready
<03559>
to destroy
<07843>
? But where
<0346>
is the fury
<02534>
of the oppressor
<06693>
?
LXXM
kai
<2532
CONJ
epelayou {V-AMI-2S} yeon
<2316
N-ASM
ton
<3588
T-ASM
poihsanta
<4160
V-AAPAS
se
<4771
P-AS
ton
<3588
T-ASM
poihsanta
<4160
V-AAPAS
ton
<3588
T-ASM
ouranon
<3772
N-ASM
kai
<2532
CONJ
yemeliwsanta
<2311
V-AAPAS
thn
<3588
T-ASF
ghn
<1065
N-ASF
kai
<2532
CONJ
efobou
<5399
V-IMI-2S
aei
<104
ADV
pasav
<3956
A-APF
tav
<3588
T-APF
hmerav
<2250
N-APF
to
<3588
T-ASN
proswpon
<4383
N-ASN
tou
<3588
T-GSM
yumou
<2372
N-GSM
tou
<3588
T-GSM
ylibontov
<2346
V-PAPGS
se
<4771
P-AS
on
<3739
R-ASM
tropon
<5158
N-ASM
gar
<1063
PRT
ebouleusato
<1011
V-AMI-3S
tou
<3588
T-GSN
arai
<142
V-AAN
se
<4771
P-AS
kai
<2532
CONJ
nun
<3568
ADV
pou
<4225
ADV
o
<3588
T-NSM
yumov
<2372
N-NSM
tou
<3588
T-GSM
ylibontov
<2346
V-PAPGS
se
<4771
P-AS
NET [draft] ITL
Why do you forget
<07911>
the Lord
<03068>
, who made
<06213>
you, who stretched
<05186>
out the sky
<08064>
and founded
<03245>
the earth
<0776>
? Why do you constantly
<08548>
tremble
<06342>
all
<03605>
day
<03117>
long at the anger
<02534>
of the oppressor
<06693>
, when he makes
<03559>
plans to destroy
<07843>
? Where
<0346>
is the anger
<02534>
of the oppressor
<06693>
?
HEBREW
qyumh
<06693>
tmx
<02534>
hyaw
<0346>
tyxshl
<07843>
Nnwk
<03559>
rsak
<0834>
qyumh
<06693>
tmx
<02534>
ynpm
<06440>
Mwyh
<03117>
lk
<03605>
dymt
<08548>
dxptw
<06342>
Ura
<0776>
doyw
<03245>
Myms
<08064>
hjwn
<05186>
Kve
<06213>
hwhy
<03068>
xkstw (51:13)
<07911>

NETBible

Why do you forget 1  the Lord, who made you, who stretched out the sky 2  and founded the earth? Why do you constantly tremble all day long 3  at the anger of the oppressor, when he makes plans to destroy? Where is the anger of the oppressor? 4 

NET Notes

tn Heb “and that you forget.”

tn Or “the heavens” (also in v. 16). The Hebrew term שָׁמַיִם (shamayim) may be translated “heavens” or “sky” depending on the context.

tn Heb “and that you tremble constantly all the day.”

tn The question anticipates the answer, “Ready to disappear!” See v. 14.




TIP #20: Untuk penyelidikan lebih dalam, silakan baca artikel-artikel terkait melalui Tab Artikel. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA