Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Judges 11:18

Konteks
NETBible

Then Israel 1  went through the desert and bypassed the land of Edom and the land of Moab. They traveled east of the land of Moab and camped on the other side of the Arnon River; 2  they did not go through Moabite territory (the Arnon was Moab’s border).

NASB ©

biblegateway Jdg 11:18

‘Then they went through the wilderness and around the land of Edom and the land of Moab, and came to the east side of the land of Moab, and they camped beyond the Arnon; but they did not enter the territory of Moab, for the Arnon was the border of Moab.

HCSB

"Then they traveled through the wilderness and around the lands of Edom and Moab. They came to the east side of the land of Moab and camped on the other side of the Arnon but did not enter into the territory of Moab, for the Arnon was the boundary of Moab.

LEB

"Then they went through the desert, by–passing Edom and Moab. They camped east of Moab––east of the Arnon River. They did not cross the Arnon River because it was Moab’s border.

NIV ©

biblegateway Jdg 11:18

"Next they travelled through the desert, skirted the lands of Edom and Moab, passed along the eastern side of the country of Moab, and camped on the other side of the Arnon. They did not enter the territory of Moab, for the Arnon was its border.

ESV

"Then they journeyed through the wilderness and went around the land of Edom and the land of Moab and arrived on the east side of the land of Moab and camped on the other side of the Arnon. But they did not enter the territory of Moab, for the Arnon was the boundary of Moab.

NRSV ©

bibleoremus Jdg 11:18

Then they journeyed through the wilderness, went around the land of Edom and the land of Moab, arrived on the east side of the land of Moab, and camped on the other side of the Arnon. They did not enter the territory of Moab, for the Arnon was the boundary of Moab.

REB

“They then journeyed through the wilderness, skirting Edom and Moab, and kept to the east of Moab. They encamped beside the Arnon, but they did not enter Moabite territory, because the Arnon is the frontier of Moab.

NKJV ©

biblegateway Jdg 11:18

‘And they went along through the wilderness and bypassed the land of Edom and the land of Moab, came to the east side of the land of Moab, and encamped on the other side of the Arnon. But they did not enter the border of Moab, for the Arnon was the border of Moab.

KJV

Then they went along through the wilderness, and compassed the land of Edom, and the land of Moab, and came by the east side of the land of Moab, and pitched on the other side of Arnon, but came not within the border of Moab: for Arnon [was] the border of Moab.

[+] Bhs. Inggris

KJV
Then they went along
<03212> (8799)
through the wilderness
<04057>_,
and compassed
<05437> (8799)
the land
<0776>
of Edom
<0123>_,
and the land
<0776>
of Moab
<04124>_,
and came
<0935> (8799)
by the east side
<04217> <08121>
of the land
<0776>
of Moab
<04124>_,
and pitched
<02583> (8799)
on the other side
<05676>
of Arnon
<0769>_,
but came
<0935> (8804)
not within the border
<01366>
of Moab
<04124>_:
for Arnon
<0769>
[was] the border
<01366>
of Moab
<04124>_.
NASB ©

biblegateway Jdg 11:18

'Then they went
<01980>
through the wilderness
<04057>
and around
<05437>
the land
<0776>
of Edom
<0112>
and the land
<0776>
of Moab
<04124>
, and came
<0935>
to the east
<04217>
<8121> side
<04217>
<8121> of the land
<0776>
of Moab
<04124>
, and they camped
<02583>
beyond
<05676>
the Arnon
<0769>
; but they did not enter
<0935>
the territory
<01366>
of Moab
<04124>
, for the Arnon
<0769>
was the border
<01366>
of Moab
<04124>
.
LXXM
kai
<2532
CONJ
dihlyen
<1330
V-AAI-3S
en
<1722
PREP
th
<3588
T-DSF
erhmw
<2048
N-DSF
kai
<2532
CONJ
ekuklwsen
<2944
V-AAI-3S
thn
<3588
T-ASF
ghn
<1065
N-ASF
edwm {N-PRI} kai
<2532
CONJ
thn
<3588
T-ASF
ghn
<1065
N-ASF
mwab {N-PRI} kai
<2532
CONJ
paregeneto
<3854
V-AMI-3S
kat
<2596
PREP
anatolav
<395
N-APF
hliou
<2246
N-GSM
thv
<3588
T-GSF
ghv
<1065
N-GSF
mwab {N-PRI} kai
<2532
CONJ
parenebalon {V-AAI-3P} en
<1722
PREP
tw
<3588
T-DSM
peran
<4008
PREP
arnwn {N-PRI} kai
<2532
CONJ
ouk
<3364
ADV
eishlyon
<1525
V-AAI-3P
eiv
<1519
PREP
to
<3588
T-ASN
orion
<3725
N-ASN
mwab {N-PRI} oti
<3754
CONJ
arnwn {N-PRI} hn
<1510
V-IAI-3S
orion
<3725
N-ASN
mwab
{N-PRI}
NET [draft] ITL
Then Israel went through
<01980>
the desert
<04057>
and bypassed
<05437>
the land
<0776>
of Edom
<0123>
and the land
<0776>
of Moab
<04124>
. They traveled
<0935>
east
<08121>
of the land
<0776>
of Moab
<04124>
and camped
<02583>
on the other side
<05676>
of the Arnon
<0769>
River; they did not
<03808>
go
<0935>
through Moabite
<04124>
territory
<01366>
(the Arnon
<0769>
was Moab’s
<04124>
border
<01366>
).
HEBREW
bawm
<04124>
lwbg
<01366>
Nwnra
<0769>
yk
<03588>
bawm
<04124>
lwbgb
<01366>
wab
<0935>
alw
<03808>
Nwnra
<0769>
rbeb
<05676>
Nwnxyw
<02583>
bawm
<04124>
Ural
<0776>
sms
<08121>
xrzmm
<04217>
abyw
<0935>
bawm
<04124>
Ura
<0776>
taw
<0853>
Mwda
<0123>
Ura
<0776>
ta
<0853>
boyw
<05437>
rbdmb
<04057>
Klyw (11:18)
<01980>

NETBible

Then Israel 1  went through the desert and bypassed the land of Edom and the land of Moab. They traveled east of the land of Moab and camped on the other side of the Arnon River; 2  they did not go through Moabite territory (the Arnon was Moab’s border).

NET Notes

tn Heb “he”; the referent (Israel; the pronoun in the Hebrew text represents a collective singular) has been specified in the translation for clarity.

tn The word “River” is not in the Hebrew text, but has been supplied in the translation for clarity.




TIP #03: Coba gunakan operator (AND, OR, NOT, ALL, ANY) untuk menyaring pencarian Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.73 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA