Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Ulangan 29:19

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Ul 29:19

Tetapi apabila seseorang pada waktu mendengar perkataan sumpah serapah ini menyangka dirinya tetap diberkati, c  dengan berkata: Aku akan selamat, walaupun aku berlaku degil 1  d --dengan demikian dilenyapkannya baik tanah yang kegenangan maupun yang kekeringan--

AYT (2018)

Hal ini akan terjadi apabila dia mendengarkan kata-kata kutuk ini, lalu memegahkan diri dan berkata, ‘Aku akan sejahtera meskipun aku berjalan menurut kedegilan hatiku.’ Hal itu akan menyebabkan tanah yang berlimpah air menjadi kering.

TL (1954) ©

SABDAweb Ul 29:19

Sehingga apabila didengarnya bunyi sumpah laknat ini, disenangkannya juga hatinya, katanya: Sejahtera juga aku jikalau aku menurut kehendak hatiku yang jahat sekalipun, dan dengan mabuk aku hendak menghilangkan dahaga.

BIS (1985) ©

SABDAweb Ul 29:19

Di antara kamu yang mendengar tuntutan yang keras itu janganlah ada yang berpikir bahwa nasibnya akan tetap baik, sekalipun ia dengan nekat mengikuti jalannya sendiri. Hal itu akan membinasakan kamu semua, orang-orang yang jahat maupun yang baik.

MILT (2008)

Maka akan terjadi, ketika dia mendengar perkataan sumpah ini, lalu ia memberkati dirinya sendiri dalam hatinya dengan berkata: Damai sejahtera ada padaku sekalipun aku hidup dalam kekerasan hatiku, sehingga menyapu yang berair dengan yang kering.

Shellabear 2011 (2011)

Jika orang semacam itu mendengar perkataan kutuk ini, ia menyangka bahwa dirinya tetap diberkahi, katanya, Aku akan tetap sejahtera, meskipun aku hidup dalam kedegilan hatiku. Akibatnya lenyaplah tanah yang basah maupun yang kering.

AVB (2015)

Jika orang semacam itu mendengar perkataan laknat ini, dia menyangka bahawa dirinya tetap diberkati, katanya, ‘Aku akan tetap sejahtera, meskipun aku hidup dalam kedegilan hatiku.’ Akibatnya lenyaplah tanah yang basah mahupun yang kering.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Ul 29:19

Tetapi apabila
<01961>
seseorang pada waktu mendengar
<08085>
perkataan
<01697>
sumpah serapah
<0423>
ini
<02063>
menyangka
<03824>
dirinya tetap diberkati
<01288>
, dengan berkata
<0559>
: Aku akan
<01961>
selamat
<07965>
, walaupun
<03588>
aku berlaku
<01980>
degil
<03820> <08307>
-- dengan demikian
<04616>
dilenyapkannya
<05595>
baik tanah yang kegenangan
<07302>
maupun yang kekeringan
<06771>
--
TL ITL ©

SABDAweb Ul 29:19

Sehingga apabila
<01961>
didengarnya
<08085>
bunyi
<01697>
sumpah laknat
<0423>
ini
<02063>
, disenangkannya
<01288>
juga hatinya
<03824>
, katanya
<0559>
: Sejahtera
<07965>
juga aku jikalau
<03588>
aku menurut
<01980>
kehendak
<08307>
hatiku
<03820>
yang jahat sekalipun
<04616>
, dan dengan mabuk
<07302>
aku hendak menghilangkan
<05595>
dahaga
<06771>
.
AYT ITL
Hal ini akan terjadi
<01961>
apabila dia mendengarkan
<08085>
kata-kata
<01697>
kutuk
<0423>
ini
<02063>
, lalu memegahkan
<01288> <03824>
diri dan berkata
<0559>
, ‘Aku akan
<01961>
sejahtera
<07965>
meskipun
<03588>
aku berjalan
<01980>
menurut kedegilan
<08307>
hatiku
<03820>
.’ Hal itu akan menyebabkan
<04616>
tanah yang berlimpah air
<07302>
menjadi
<05595>
kering
<06771>
.

[<0853> <00> <0853>]
AVB ITL
Jika orang semacam itu mendengar
<08085>
perkataan
<01697>
laknat
<0423>
ini
<02063>
, dia menyangka bahawa dirinya tetap diberkati
<01288>
, katanya
<0559>
, ‘Aku akan
<01961>
tetap sejahtera
<07965>
, meskipun aku hidup
<01980>
dalam kedegilan
<08307>
hatiku
<03820>
.’ Akibatnya
<04616>
lenyaplah
<05595>
tanah yang basah
<07302>
mahupun yang kering
<06771>
.

[<01961> <0853> <03824> <00> <0853>]
HEBREW
hamuh
<06771>
ta
<0853>
hwrh
<07302>
twpo
<05595>
Neml
<04616>
Kla
<01980>
ybl
<03820>
twrrsb
<08307>
yk
<03588>
yl
<0>
hyhy
<01961>
Mwls
<07965>
rmal
<0559>
wbblb
<03824>
Krbthw
<01288>
tazh
<02063>
hlah
<0423>
yrbd
<01697>
ta
<0853>
wemsb
<08085>
hyhw
<01961>
(29:19)
<29:18>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Ul 29:19

Tetapi apabila seseorang pada waktu mendengar perkataan sumpah serapah ini menyangka dirinya tetap diberkati, c  dengan berkata: Aku akan selamat, walaupun aku berlaku degil 1  d --dengan demikian dilenyapkannya baik tanah yang kegenangan maupun yang kekeringan--

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Ul 29:19

Tetapi apabila seseorang pada waktu mendengar perkataan sumpah serapah 1  ini menyangka dirinya tetap diberkati 2 , dengan berkata: Aku akan selamat, walaupun 3  aku berlaku degil 4 --dengan demikian dilenyapkannya 5  baik tanah yang kegenangan 6  maupun yang kekeringan 6 --

Catatan Full Life

Ul 29:18-21 1

Nas : Ul 29:18-21

Ayat-ayat ini berkaitan dengan seorang individu di antara umat Allah yang berpaling dari Tuhan.

  1. 1) Janji-janji mengenai hidup dan berkat dibuat dengan Israel secara keseluruhan, yaitu sebagai suatu komunitas bersama atau bangsa (bd. Ul 28:1; 30:15-20). Seorang di kalangan umat pilihan Allah mengambil bagian dalam berkat-berkat yang dijanjikan hanya jikalau dia memasuki hubungan iman dengan Allah dan tetap mempertahankan hubungan itu

    (lihat art. PEMILIHAN DAN PREDESTINASI).

  2. 2) Hidup kekal dan berkat jasmani dapat hilang dari setiap orang Israel yang berpaling dari Allah (ayat Ul 29:18).
  3. 3) Orang-orang di Israel yang menjadi milik Allah, dan yang kemudian berpaling dari-Nya (ayat Ul 29:18) serta tetap menuruti kemauannya sendiri (ayat Ul 29:19), tidak ada kesempatan lagi untuk diampuni. Mereka hanya dapat menantikan murka Allah dan penghapusan nama mereka dari kolong langit (ayat Ul 29:20;

    lihat art. KEMURTADAN PRIBADI).


Ul 29:19 2

Nas : Ul 29:19

Di antara umat pilihan Allah akan ada orang yang hidup menuruti kemauan yang berdosa, namun tetap percaya bahwa mereka "akan selamat." Demikian pula, PB berbicara tentang orang-orang dalam gereja yang mengaku memiliki damai sejahtera, keselamatan, dan hidup kekal, namun tidak berusaha untuk mengikuti kehendak Allah

(lihat cat. --> 1Yoh 2:4;

lihat cat. --> Wahy 2:14).

[atau ref. 1Yoh 2:4; Wahy 2:14]

Allah mengatakan bahwa pengakuan keselamatan mereka tidak berlaku dan menyamakan mereka dengan akar yang menyebarkan kekotoran dan kematian seperti racun di antara jemaat (bd. Ibr 12:15). Hukuman yang mengerikan akan menimpa orang-orang ini

(lihat cat. --> Ul 29:19 sebelumnya).

[atau ref. Ul 29:19]

[+] Bhs. Inggris



TIP #20: Untuk penyelidikan lebih dalam, silakan baca artikel-artikel terkait melalui Tab Artikel. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA