Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Daniel 9:5

Konteks
NETBible

we have sinned! We have done what is wrong and wicked; we have rebelled by turning away from your commandments and standards.

NASB ©

biblegateway Dan 9:5

we have sinned, committed iniquity, acted wickedly and rebelled, even turning aside from Your commandments and ordinances.

HCSB

we have sinned, done wrong, acted wickedly, rebelled, and turned away from Your commandments and ordinances.

LEB

We have sinned, done wrong, acted wickedly, rebelled, and turned away from your commandments and laws.

NIV ©

biblegateway Dan 9:5

we have sinned and done wrong. We have been wicked and have rebelled; we have turned away from your commands and laws.

ESV

we have sinned and done wrong and acted wickedly and rebelled, turning aside from your commandments and rules.

NRSV ©

bibleoremus Dan 9:5

we have sinned and done wrong, acted wickedly and rebelled, turning aside from your commandments and ordinances.

REB

we have sinned, doing what was wrong and wicked; we have rebelled and rejected your commandments and your decrees.

NKJV ©

biblegateway Dan 9:5

"we have sinned and committed iniquity, we have done wickedly and rebelled, even by departing from Your precepts and Your judgments.

KJV

We have sinned, and have committed iniquity, and have done wickedly, and have rebelled, even by departing from thy precepts and from thy judgments:

[+] Bhs. Inggris

KJV
We have sinned
<02398> (8804)_,
and have committed iniquity
<05753> (8804)_,
and have done wickedly
<07561> (8689)_,
and have rebelled
<04775> (8804)_,
even by departing
<05493> (8800)
from thy precepts
<04687>
and from thy judgments
<04941>_:
NASB ©

biblegateway Dan 9:5

we have sinned
<02398>
, committed
<05753>
iniquity
<05753>
, acted
<07561>
wickedly
<07561>
and rebelled
<04775>
, even turning
<05493>
aside
<05493>
from Your commandments
<04687>
and ordinances
<04941>
.
LXXM
hmartomen
<264
V-AAI-1P
hdikhsamen
<91
V-AAI-1P
hnomhsamen {V-AAI-1P} kai
<2532
CONJ
apesthmen {V-AAI-1P} kai
<2532
CONJ
exeklinamen
<1578
V-AAI-1P
apo
<575
PREP
twn
<3588
T-GPF
entolwn
<1785
N-GPF
sou
<4771
P-GS
kai
<2532
CONJ
apo
<575
PREP
twn
<3588
T-GPN
krimatwn
<2917
N-GPN
sou
<4771
P-GS
NET [draft] ITL
we have sinned
<02398>
! We have done what is wrong
<05753>
and wicked
<07561>
; we have rebelled
<04775>
by turning away
<05493>
from your commandments
<04687>
and standards
<04941>
.
HEBREW
Kyjpsmmw
<04941>
Ktwumm
<04687>
rwow
<05493>
wndrmw
<04775>
*wnesrh {wnesrhw}
<07561>
wnywew
<05753>
wnajx (9:5)
<02398>




TIP #31: Tutup popup dengan arahkan mouse keluar dari popup. Tutup sticky dengan menekan ikon . [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA