Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Acts 17:5

Konteks
NETBible

But the Jews became jealous, 1  and gathering together some worthless men from the rabble in the marketplace, 2  they formed a mob 3  and set the city in an uproar. 4  They attacked Jason’s house, 5  trying to find Paul and Silas 6  to bring them out to the assembly. 7 

NASB ©

biblegateway Act 17:5

But the Jews, becoming jealous and taking along some wicked men from the market place, formed a mob and set the city in an uproar; and attacking the house of Jason, they were seeking to bring them out to the people.

HCSB

But the Jews became jealous, and when they had brought together some scoundrels from the marketplace and formed a mob, they set the city in an uproar. Attacking Jason's house, they searched for them to bring them out to the public assembly.

LEB

But the Jews were filled with jealousy and, taking along some worthless men from the rabble in the marketplace and forming a mob, threw the city into an uproar. And attacking Jason’s house, they were looking for them to bring [them] out to the popular assembly.

NIV ©

biblegateway Act 17:5

But the Jews were jealous; so they rounded up some bad characters from the market-place, formed a mob and started a riot in the city. They rushed to Jason’s house in search of Paul and Silas in order to bring them out to the crowd.

ESV

But the Jews were jealous, and taking some wicked men of the rabble, they formed a mob, set the city in an uproar, and attacked the house of Jason, seeking to bring them out to the crowd.

NRSV ©

bibleoremus Act 17:5

But the Jews became jealous, and with the help of some ruffians in the marketplaces they formed a mob and set the city in an uproar. While they were searching for Paul and Silas to bring them out to the assembly, they attacked Jason’s house.

REB

The Jews in their jealousy recruited some ruffians from the dregs of society to gather a mob. They put the city in an uproar, and made for Jason's house with the intention of bringing Paul and Silas before the town assembly.

NKJV ©

biblegateway Act 17:5

But the Jews who were not persuaded, becoming envious, took some of the evil men from the marketplace, and gathering a mob, set all the city in an uproar and attacked the house of Jason, and sought to bring them out to the people.

KJV

But the Jews which believed not, moved with envy, took unto them certain lewd fellows of the baser sort, and gathered a company, and set all the city on an uproar, and assaulted the house of Jason, and sought to bring them out to the people.

[+] Bhs. Inggris

KJV
But
<1161>
the Jews
<2453>
which believed not
<544> (5723)_,
moved with envy
<2206> (5660)_,

<2532>
took unto them
<4355> (5642)
certain
<5100>
lewd
<4190>
fellows
<435>
of the baser sort
<60>_,
and
<2532>
gathered a company
<3792> (5660)_,
and set all
<2350> (0)
the city
<4172>
on an uproar
<2350> (5707)_,
and
<5037>
assaulted
<2186> (5631)
the house
<3614>
of Jason
<2394>_,
and sought
<2212> (5707)
to bring
<71> (5629)
them
<846>
out
<1519>
to the people
<1218>_.
NASB ©

biblegateway Act 17:5

But the Jews
<2453>
, becoming
<2206>
jealous
<2206>
and taking
<4355>
along
<4355>
some
<5100>
wicked
<4190>
men
<435>
from the market
<60>
place
<60>
, formed
<3792>
a mob
<3792>
and set
<2350>
the city
<4172>
in an uproar
<2350>
; and attacking
<2186>
the house
<3614>
of Jason
<2394>
, they were seeking
<2212>
to bring
<4254>
them out to the people
<1218>
.
NET [draft] ITL
But
<1161>
the Jews
<2453>
became jealous
<2206>
, and
<2532>
gathering together
<4355>
some
<5100>
worthless
<4190>
men
<435>
from the rabble in the marketplace
<60>
, they formed a mob
<3792>
and
<2532>
set
<2350>
the city
<4172>
in an uproar
<2350>
. They attacked
<2186>
Jason’s
<2394>
house
<3614>
, trying to find
<2212>
Paul and Silas
<846>
to bring
<4254>
them out
<4254>
to
<1519>
the assembly
<1218>
.
GREEK WH
ζηλωσαντες
<2206> <5660>
V-AAP-NPM
δε
<1161>
CONJ
οι
<3588>
T-NPM
ιουδαιοι
<2453>
A-NPM
και
<2532>
CONJ
προσλαβομενοι
<4355> <5642>
V-2AMP-NPM
των
<3588>
T-GPM
αγοραιων
<60>
A-GPM
ανδρας
<435>
N-APM
τινας
<5100>
X-APM
πονηρους
<4190>
A-APM
και
<2532>
CONJ
οχλοποιησαντες
<3792> <5660>
V-AAP-NPM
εθορυβουν
<2350> <5707>
V-IAI-3P
την
<3588>
T-ASF
πολιν
<4172>
N-ASF
και
<2532>
CONJ
επισταντες
<2186> <5631>
V-2AAP-NPM
τη
<3588>
T-DSF
οικια
<3614>
N-DSF
ιασονος
<2394>
N-GSM
εζητουν
<2212> <5707>
V-IAI-3P
αυτους
<846>
P-APM
προαγαγειν
<4254> <5629>
V-2AAN
εις
<1519>
PREP
τον
<3588>
T-ASM
δημον
<1218>
N-ASM
GREEK SR
ζηλωσαντεσ
Ζηλώσαντες
ζηλόω
<2206>
V-PAANMP
δε
δὲ
δέ
<1161>
C
οι
οἱ

<3588>
E-NMP
ιουδαιοι
Ἰουδαῖοι,
Ἰουδαῖος
<2453>
S-NMP
και
καὶ
καί
<2532>
C
προσλαβομενοι
προσλαβόμενοι
προσλαμβάνω
<4355>
V-PAMNMP
των
τῶν

<3588>
E-GMP
αγοραιων
ἀγοραίων
ἀγοραῖος
<60>
S-GMP
ανδρασ
ἄνδρας
ἀνήρ
<435>
N-AMP
τινασ
τινὰς
τὶς
<5100>
E-AMP
πονηρουσ
πονηροὺς,
πονηρός
<4190>
A-AMP
και
καὶ
καί
<2532>
C
οχλοποιησαντεσ
ὀχλοποιήσαντες,
ὀχλοποιέω
<3792>
V-PAANMP
εθορυβουν
ἐθορύβουν
θορυβέω
<2350>
V-IIA3P
την
τὴν

<3588>
E-AFS
πολιν
πόλιν,
πόλις
<4172>
N-AFS
και
καὶ
καί
<2532>
C
επισταντεσ
ἐπιστάντες
ἐφίστημι
<2186>
V-PAANMP
τη
τῇ

<3588>
E-DFS
οικια
οἰκίᾳ
οἰκία
<3614>
N-DFS
ιασονοσ
Ἰάσονος,
Ἰάσων
<2394>
N-GMS
εζητουν
ἐζήτουν
ζητέω
<2212>
V-IIA3P
αυτουσ
αὐτοὺς
αὐτός
<846>
R-3AMP
προαγαγειν
προαγαγεῖν
προάγω
<4254>
V-NAA
εισ
εἰς
εἰς
<1519>
P
τον
τὸν

<3588>
E-AMS
δημον
δῆμον.
δῆμος
<1218>
N-AMS

NETBible

But the Jews became jealous, 1  and gathering together some worthless men from the rabble in the marketplace, 2  they formed a mob 3  and set the city in an uproar. 4  They attacked Jason’s house, 5  trying to find Paul and Silas 6  to bring them out to the assembly. 7 

NET Notes

tn Grk “becoming jealous.” The participle ζηλώσαντες (zhlwsante") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style. So elsewhere in Acts (5:17; 7:9; 13:45).

tn Literally ἀγοραῖος (agoraio") refers to the crowd in the marketplace, although BDAG 14-15 s.v. ἀγοραῖος 1 gives the meaning, by extension, as “rabble.” Such a description is certainly appropriate in this context. L&N 15.127 translates the phrase “worthless men from the streets.”

tn On this term, which is a NT hapax legomenon, see BDAG 745 s.v. ὀχλοποιέω.

tn BDAG 458 s.v. θορυβέω 1 has “set the city in an uproar, start a riot in the city” for the meaning of ἐθορύβουν (eqoruboun) in this verse.

sn The attack took place at Jason’s house because this was probably the location of the new house church.

tn Grk “them”; the referents (Paul and Silas) have been specified in the translation for clarity.

tn BDAG 223 s.v. δῆμος 2 has “in a Hellenistic city, a convocation of citizens called together for the purpose of transacting official business, popular assembly προάγειν εἰς τὸν δ. Ac 17:5.”




TIP #16: Tampilan Pasal untuk mengeksplorasi pasal; Tampilan Ayat untuk menganalisa ayat; Multi Ayat/Kutipan untuk menampilkan daftar ayat. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA