Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Hebrews 6:1

Konteks
NETBible

Therefore we must progress beyond 1  the elementary 2  instructions about Christ 3  and move on 4  to maturity, not laying this foundation again: repentance from dead works and faith in God,

NASB ©

biblegateway Heb 6:1

Therefore leaving the elementary teaching about the Christ, let us press on to maturity, not laying again a foundation of repentance from dead works and of faith toward God,

HCSB

Therefore, leaving the elementary message about the Messiah, let us go on to maturity, not laying again the foundation of repentance from dead works, faith in God,

LEB

Therefore, leaving behind the elementary message about Christ, let us move on to maturity, not laying again a foundation of repentance from dead works and faith in God,

NIV ©

biblegateway Heb 6:1

Therefore let us leave the elementary teachings about Christ and go on to maturity, not laying again the foundation of repentance from acts that lead to death, and of faith in God,

ESV

Therefore let us leave the elementary doctrine of Christ and go on to maturity, not laying again a foundation of repentance from dead works and of faith toward God,

NRSV ©

bibleoremus Heb 6:1

Therefore let us go on toward perfection, leaving behind the basic teaching about Christ, and not laying again the foundation: repentance from dead works and faith toward God,

REB

Let us stop discussing the rudiments of Christianity. We ought not to be laying the foundation all over again: repentance from the deadness of our former ways and faith in God, by means of instruction about cleansing rites and the laying on of hands, the resurrection of the dead and eternal judgement. Instead, let us advance towards maturity;

NKJV ©

biblegateway Heb 6:1

Therefore, leaving the discussion of the elementary principles of Christ, let us go on to perfection, not laying again the foundation of repentance from dead works and of faith toward God,

KJV

Therefore leaving the principles of the doctrine of Christ, let us go on unto perfection; not laying again the foundation of repentance from dead works, and of faith toward God,

[+] Bhs. Inggris

KJV
Therefore
<1352>
leaving
<863> (5631)
the principles
<746>
of the doctrine
<3056>
of Christ
<5547>_,
let us go on
<5342> (5747)
unto
<1909>
perfection
<5047>_;
not
<3361>
laying
<2598> (5734)
again
<3825>
the foundation
<2310>
of repentance
<3341>
from
<575>
dead
<3498>
works
<2041>_,
and
<2532>
of faith
<4102>
toward
<1909>
God
<2316>_,
{principles...: or, word of the beginning of}
NASB ©

biblegateway Heb 6:1

Therefore
<1352>
leaving
<863>
the elementary
<746>
teaching
<3056>
about the Christ
<5547>
, let us press
<5342>
on to maturity
<5047>
, not laying
<2598>
again
<3825>
a foundation
<2310>
of repentance
<3341>
from dead
<3498>
works
<2041>
and of faith
<4102>
toward
<1909>
God
<2316>
,
NET [draft] ITL
Therefore
<1352>
we must progress
<5342>
beyond the elementary
<746>
instructions
<3056>
about Christ
<5547>
and move on
<863>
to
<1909>
maturity
<5047>
, not
<3361>
laying
<2598>
this foundation
<2310>
again
<3825>
: repentance
<3341>
from
<575>
dead
<3498>
works
<2041>
and
<2532>
faith
<4102>
in
<1909>
God
<2316>
,
GREEK WH
διο
<1352>
CONJ
αφεντες
<863> <5631>
V-2AAP-NPM
τον
<3588>
T-ASM
της
<3588>
T-GSF
αρχης
<746>
N-GSF
του
<3588>
T-GSM
χριστου
<5547>
N-GSM
λογον
<3056>
N-ASM
επι
<1909>
PREP
την
<3588>
T-ASF
τελειοτητα
<5047>
N-ASF
φερωμεθα
<5342> <5747>
V-PPS-1P
μη
<3361>
PRT-N
παλιν
<3825>
ADV
θεμελιον
<2310>
N-ASM
καταβαλλομενοι
<2598> <5734>
V-PMP-NPM
μετανοιας
<3341>
N-GSF
απο
<575>
PREP
νεκρων
<3498>
A-GPN
εργων
<2041>
N-GPN
και
<2532>
CONJ
πιστεως
<4102>
N-GSF
επι
<1909>
PREP
θεον
<2316>
N-ASM
GREEK SR
διο
¶Διὸ
διό
<1352>
C
αφεντεσ
ἀφέντες
ἀφίημι
<863>
V-PAANMP
τον
τὸν

<3588>
E-AMS
τησ
τῆς

<3588>
E-GFS
αρχησ
ἀρχῆς
ἀρχή
<746>
N-GFS
του
τοῦ

<3588>
E-GMS
χυ
˚Χριστοῦ
χριστός
<5547>
N-GMS
λογον
λόγον,
λόγος
<3056>
N-AMS
επι
ἐπὶ
ἐπί
<1909>
P
την
τὴν

<3588>
E-AFS
τελειοτητα
τελειότητα
τελειότης
<5047>
N-AFS
φερωμεθα
φερώμεθα,
φέρω
<5342>
V-SPP1P
μη
μὴ
μή
<3361>
D
παλιν
πάλιν
πάλιν
<3825>
D
θεμελιον
θεμέλιον
θεμέλιος
<2310>
N-AMS
καταβαλλομενοι
καταβαλλόμενοι
καταβάλλω
<2598>
V-PPMNMP
μετανοιασ
μετανοίας
μετάνοια
<3341>
N-GFS
απο
ἀπὸ
ἀπό
<575>
P
νεκρων
νεκρῶν
νεκρός
<3498>
A-GNP
εργων
ἔργων,
ἔργον
<2041>
N-GNP
και
καὶ
καί
<2532>
C
πιστεωσ
πίστεως
πίστις
<4102>
N-GFS
επι
ἐπὶ
ἐπί
<1909>
P
θν
˚Θεόν,
θεός
<2316>
N-AMS

NETBible

Therefore we must progress beyond 1  the elementary 2  instructions about Christ 3  and move on 4  to maturity, not laying this foundation again: repentance from dead works and faith in God,

NET Notes

tn Grk “Therefore leaving behind.” The implication is not of abandoning this elementary information, but of building on it.

tn Or “basic.”

tn Grk “the message of the beginning of Christ.”

tn Grk “leaving behind…let us move on.”




TIP #13: Klik ikon untuk membuka halaman teks alkitab dalam format PDF. [SEMUA]
dibuat dalam 0.23 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA