Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Deuteronomy 5:9

Konteks
NETBible

You must not worship or serve them, for I, the Lord your God, am a jealous God. I punish 1  the sons, grandsons, and great-grandsons for the sin of the fathers who reject 2  me, 3 

NASB ©

biblegateway Deu 5:9

‘You shall not worship them or serve them; for I, the LORD your God, am a jealous God, visiting the iniquity of the fathers on the children, and on the third and the fourth generations of those who hate Me,

HCSB

You must not bow down to them or worship them, because I, the LORD your God, am a jealous God, punishing the children for the fathers' sin to the third and fourth generations of those who hate Me,

LEB

Never worship them or serve them, because I, the LORD your God, am a God who does not tolerate rivals. I punish children for their parents’ sins to the third and fourth generation of those who hate me.

NIV ©

biblegateway Deu 5:9

You shall not bow down to them or worship them; for I, the LORD your God, am a jealous God, punishing the children for the sin of the fathers to the third and fourth generation of those who hate me,

ESV

You shall not bow down to them or serve them; for I the LORD your God am a jealous God, visiting the iniquity of the fathers on the children to the third and fourth generation of those who hate me,

NRSV ©

bibleoremus Deu 5:9

You shall not bow down to them or worship them; for I the LORD your God am a jealous God, punishing children for the iniquity of parents, to the third and fourth generation of those who reject me,

REB

You must not worship or serve them; for I am the LORD your God, a jealous God, punishing children for the sins of their parents to the third and fourth generations of those who reject me.

NKJV ©

biblegateway Deu 5:9

you shall not bow down to them nor serve them. For I, the LORD your God, am a jealous God, visiting the iniquity of the fathers upon the children to the third and fourth generations of those who hate Me,

KJV

Thou shalt not bow down thyself unto them, nor serve them: for I the LORD thy God [am] a jealous God, visiting the iniquity of the fathers upon the children unto the third and fourth [generation] of them that hate me,

[+] Bhs. Inggris

KJV
Thou shalt not bow down
<07812> (8691)
thyself unto them, nor serve
<05647> (8714)
them: for I the LORD
<03068>
thy God
<0430>
[am] a jealous
<07067>
God
<0410>_,
visiting
<06485> (8802)
the iniquity
<05771>
of the fathers
<01>
upon the children
<01121>
unto the third
<08029>
and fourth
<07256>
[generation] of them that hate
<08130> (8802)
me,
NASB ©

biblegateway Deu 5:9

'You shall not worship
<07812>
them or serve
<05647>
them; for I, the LORD
<03068>
your God
<0430>
, am a jealous
<07067>
God
<0410>
, visiting
<06485>
the iniquity
<05771>
of the fathers
<01>
on the children
<01121>
, and on the third
<08029>
and the fourth
<07256>
generations of those who hate
<08130>
Me,
LXXM
ou
<3364
ADV
proskunhseiv
<4352
V-FAI-2S
autoiv
<846
D-DPN
oude
<3761
CONJ
mh
<3165
ADV
latreushv
<3000
V-AAS-2S
autoiv
<846
D-DPN
oti
<3754
CONJ
egw
<1473
P-NS
eimi
<1510
V-PAI-1S
kuriov
<2962
N-NSM
o
<3588
T-NSM
yeov
<2316
N-NSM
sou
<4771
P-GS
yeov
<2316
N-NSM
zhlwthv
<2207
N-NSM
apodidouv
<591
V-PAPNS
amartiav
<266
N-APF
paterwn
<3962
N-GPM
epi
<1909
PREP
tekna
<5043
N-APN
epi
<1909
PREP
trithn
<5154
A-ASF
kai
<2532
CONJ
tetarthn
<5067
A-ASF
genean
<1074
N-ASF
toiv
<3588
T-DPM
misousin
<3404
V-PAPDP
me
<1473
P-AS
NET [draft] ITL
You must not
<03808>
worship
<07812>
or
<03808>
serve
<05647>
them, for
<03588>
I
<0595>
, the Lord
<03068>
your God
<0430>
, am a jealous
<07067>
God
<0410>
. I punish
<06485>
the sons
<01121>
, grandsons
<08029>
, and great-grandsons
<07256>
for the sin
<05771>
of the fathers
<01>
who reject
<08130>
me,
HEBREW
yanvl
<08130>
Myebr
<07256>
lew
<05921>
Mysls
<08029>
lew
<05921>
Mynb
<01121>
le
<05921>
twba
<01>
Nwe
<05771>
dqp
<06485>
anq
<07067>
la
<0410>
Kyhla
<0430>
hwhy
<03068>
ykna
<0595>
yk
<03588>
Mdbet
<05647>
alw
<03808>
Mhl
<0>
hwxtst
<07812>
al (5:9)
<03808>

NETBible

You must not worship or serve them, for I, the Lord your God, am a jealous God. I punish 1  the sons, grandsons, and great-grandsons for the sin of the fathers who reject 2  me, 3 

NET Notes

tn In the Hebrew text the form is a participle, which is subordinated to what precedes. For the sake of English style, the translation divides this lengthy verse into two sentences.

tn Heb “who hate” (so NAB, NIV, NLT). Just as “to love” (אָהַב, ’ahav) means in a covenant context “to choose, obey,” so “to hate” (שָׂנֵא, sane’) means “to reject, disobey” (cf. the note on the word “loved” in Deut 4:37; see also 5:10).

tn Heb “visiting the sin of fathers upon sons and upon a third (generation) and upon a fourth (generation) of those who hate me.” God sometimes punishes children for the sins of a father (cf. Num 16:27, 32; Josh 7:24-25; 2 Sam 21:1-9). On the principle of corporate solidarity and responsibility in OT thought see J. Kaminsky, Corporate Responsibility in the Hebrew Bible (JSOTSup). In the idiom of the text, the father is the first generation and the “sons” the second generation, making grandsons the third and great-grandsons the fourth. The reference to a third and fourth generation is a way of emphasizing that the sinner’s punishment would last throughout his lifetime. In this culture, where men married and fathered children at a relatively young age, it would not be unusual for one to see his great-grandsons. In an Aramaic tomb inscription from Nerab dating to the seventh century b.c., Agbar observes that he was surrounded by “children of the fourth generation” as he lay on his death bed (see ANET 661). The language of the text differs from Exod 34:7, the sons are the first generation, the grandsons (literally, “sons of the sons”) the second, great-grandsons the third, and great-great-grandsons the fourth. One could argue that formulation in Deut 5:9 (see also Exod 20:50) is elliptical/abbreviated or that it suffers from textual corruption (the repetition of the words “sons” would invite accidental omission).




TIP #20: Untuk penyelidikan lebih dalam, silakan baca artikel-artikel terkait melalui Tab Artikel. [SEMUA]
dibuat dalam 0.50 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA