Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Kisah Para Rasul 9:21

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Kis 9:21

Semua orang yang mendengar hal itu heran dan berkata: "Bukankah dia ini yang di Yerusalem mau membinasakan barangsiapa yang memanggil nama Yesus ini? g  Dan bukankah ia datang ke sini dengan maksud untuk menangkap dan membawa mereka ke hadapan imam-imam kepala? h "

AYT (2018)

Semua orang yang mendengarkannya takjub dan berkata, “Bukankah dia ini yang ada di Yerusalem membunuh mereka yang menyebut nama itu dan yang telah datang ke sini dengan maksud membawa mereka dalam keadaan terbelenggu ke hadapan imam-imam kepala?”

TL (1954) ©

SABDAweb Kis 9:21

Tetapi tercengang-cenganglah sekalian orang yang mendengar dia, lalu berkata, "Bukankah ia ini dia, yang membunuh segala orang yang menyebutkan nama ini di Yeruzalem? Maka ia datang ke mari dengan maksud itu juga supaya dibawanya mereka itu berikat ke hadapan kepala-kepala imam."

BIS (1985) ©

SABDAweb Kis 9:21

Semua orang heran mendengar Saulus. Mereka berkata, "Bukankah dia yang di Yerusalem sudah membunuh semua orang yang percaya kepada Yesus? Ia datang ke sini justru untuk menangkap dan membawa mereka kepada imam-imam kepala!"

TSI (2014)

Semua orang yang mendengar dia menjadi heran dan berkata, “Bukankah dia ini yang berusaha membinasakan orang-orang yang percaya kepada Yesus di Yerusalem? Lagipula dia datang ke sini untuk menangkap dan membawa para pengikut Yesus kepada imam-imam kepala, bukan?”

MILT (2008)

Dan heranlah semua orang yang mendengarnya dan mereka berkata, "Bukankah dia ini adalah orang yang membinasakan mereka yang memanggil Nama itu di Yerusalem, dan dia telah datang ke sini untuk hal ini, yaitu supaya dia dapat menyeret mereka ke hadapan para imam kepala dengan terbelenggu?"

Shellabear 2011 (2011)

Semua orang yang mendengarkannya heran. Mereka berkata, "Bukankah dia ini orang yang membinasakan semua orang yang menyebut nama Isa di Yerusalem? Bukankah dengan maksud itu juga ia datang kemari, yaitu untuk menangkap dan memperhadapkan mereka kepada imam-imam kepala?"

AVB (2015)

Semua yang mendengarnya tercengang lalu berkata, “Bukankah dia ini yang menganiaya semua yang menyebut nama itu di Yerusalem? Bukankah dia datang ke mari untuk menangkap semua orang yang demikian di sini dan menyeret mereka ke hadapan ketua-ketua imam?”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Kis 9:21

Semua orang
<3956>
yang mendengar
<191>
hal itu heran dan
<2532>
berkata
<3004>
: "Bukankah
<3756>
dia
<1510>
ini
<3778>
yang di
<1722>
Yerusalem
<2419>
mau membinasakan
<4199>
barangsiapa yang memanggil
<1941>
nama
<3686>
Yesus ini
<5124>
? Dan
<2532>
bukankah ia datang
<2064>
ke sini
<5602>
dengan maksud untuk
<2443>
menangkap
<1210>
dan membawa
<71>
mereka
<846>
ke hadapan
<1909>
imam-imam kepala
<749>
?"

[<1839> <1161> <1519> <5124>]
TL ITL ©

SABDAweb Kis 9:21

Tetapi
<1161>
tercengang-cenganglah
<1839>
sekalian
<3956>
orang yang mendengar
<191>
dia, lalu
<2532>
berkata
<3004>
, "Bukankah
<3756>
ia ini
<3778>
dia
<1510>
, yang membunuh segala orang yang menyebutkan
<4199>
nama
<3686>
ini
<5124>
di
<1722>
Yeruzalem
<2419>
? Maka ia datang
<2064>
ke
<1519>
mari
<5602>
dengan maksud itu
<1519> <5124>
juga supaya
<2443>
dibawanya
<71>
mereka
<846>
itu berikat
<1210>
ke hadapan
<1909>
kepala-kepala imam
<749>
."
AYT ITL
Semua
<3956>
orang yang
<3588>
mendengarkannya
<191>
takjub
<1839>
dan
<2532>
berkata
<3004>
, "Bukankah
<3756>
dia ini
<3778>
yang
<3588>
ada
<1510>
di
<1722>
Yerusalem
<2419>
membunuh
<4199>
mereka yang
<3588>
menyebut
<1941>
nama
<3686>
itu
<5124>
dan
<2532>
yang telah datang
<2064>
ke
<1519>
sini
<5602>
dengan maksud membawa
<71>
mereka
<846>
dalam keadaan terbelenggu
<1210>
ke hadapan
<1909>
imam-imam kepala
<749>
?"

[<1161> <5124> <2443>]
AVB ITL
Semua
<3956>
yang
<3588>
mendengarnya
<191>
tercengang
<1839>
lalu
<2532>
berkata
<3004>
, “Bukankah
<3756>
dia ini
<3778>
yang
<3588>
menganiaya
<4199>
semua yang
<3588>
menyebut
<1941>
nama
<3686>
itu
<5124>
di
<1722>
Yerusalem
<2419>
? Bukankah dia datang
<2064>
ke
<1519>
mari untuk
<2443>
menangkap
<71>
semua orang
<846>
yang
<3588>
demikian di sini dan menyeret
<1210>
mereka ke hadapan
<1909>
ketua-ketua imam
<749>
?”

[<1161> <1510> <2532> <5602> <5124>]
GREEK
εξισταντο
<1839> <5710>
V-IMI-3P
δε
<1161>
CONJ
παντες
<3956>
A-NPM
οι
<3588>
T-NPM
ακουοντες
<191> <5723>
V-PAP-NPM
και
<2532>
CONJ
ελεγον
<3004> <5707>
V-IAI-3P
ουχ
<3756>
PRT-N
ουτος
<3778>
D-NSM
εστιν
<2076> <5748>
V-PXI-3S
ο
<3588>
T-NSM
πορθησας
<4199> <5660>
V-AAP-NSM
{VAR1: εν
<1722>
PREP
} {VAR2: εις
<1519>
PREP
} ιερουσαλημ
<2419>
N-PRI
τους
<3588>
T-APM
επικαλουμενους
<1941> <5734>
V-PMP-APM
το
<3588>
T-ASN
ονομα
<3686>
N-ASN
τουτο
<5124>
D-ASN
και
<2532>
CONJ
ωδε
<5602>
ADV
εις
<1519>
PREP
τουτο
<5124>
D-ASN
εληλυθει
<2064> <5715>
V-LAI-3S
ινα
<2443>
CONJ
δεδεμενους
<1210> <5772>
V-RPP-APM
αυτους
<846>
P-APM
αγαγη
<71> <5632>
V-2AAS-3S
επι
<1909>
PREP
τους
<3588>
T-APM
αρχιερεις
<749>
N-APM
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Kis 9:21

1 Semua orang yang mendengar hal itu heran dan berkata: "Bukankah 2  dia ini yang di Yerusalem mau membinasakan 3  barangsiapa yang memanggil nama Yesus ini? Dan bukankah ia datang ke sini dengan maksud untuk menangkap dan membawa mereka ke hadapan imam-imam kepala?"

[+] Bhs. Inggris



TIP #09: Klik ikon untuk merubah tampilan teks alkitab dan catatan hanya seukuran layar atau memanjang. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA