Yohanes 8:31
KonteksTB (1974) © SABDAweb Yoh 8:31 |
Maka kata-Nya kepada orang-orang Yahudi yang percaya kepada-Nya: "Jikalau kamu tetap dalam firman-Ku 1 , e kamu benar-benar adalah murid-Ku |
AYT (2018) | |
TL (1954) © SABDAweb Yoh 8:31 |
Lalu kata Yesus kepada orang Yahudi yang percaya akan Dia, "Jikalau kamu ini berpegang teguh pada perkataan-Ku, baharulah dengan sesungguhnya kamu menjadi murid-Ku; |
BIS (1985) © SABDAweb Yoh 8:31 |
Kemudian Yesus berkata kepada orang-orang Yahudi yang sudah percaya kepada-Nya, "Kalau kalian hidup menurut ajaran-Ku kalian sungguh-sungguh pengikut-Ku, |
TSI (2014) | Lalu Yesus berkata kepada orang Yahudi yang sudah percaya kepada-Nya, “Kalau kalian tetap mengikuti ajaran-Ku, berarti kalian benar-benar pengikut-Ku. |
MILT (2008) | Kemudian YESUS berkata kepada orang-orang Yahudi yang telah percaya kepada-Nya, "Jika kamu tetap tinggal di dalam firman-Ku, kamu adalah benar-benar murid-murid-Ku. |
Shellabear 2011 (2011) | Kemudian Isa bersabda kepada orang-orang Israil yang percaya itu, "Jika kamu tetap tinggal dalam perkataan-Ku, kamu adalah pengikut-Ku yang sesungguhnya. |
AVB (2015) | |
[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno
|
TB ITL © SABDAweb Yoh 8:31 |
|
TL ITL © SABDAweb Yoh 8:31 |
|
AYT ITL | |
AVB ITL | |
GREEK WH | |
GREEK SR | |
[+] Bhs. Inggris |
TB (1974) © SABDAweb Yoh 8:31 |
Maka kata-Nya kepada orang-orang Yahudi yang percaya kepada-Nya: "Jikalau kamu tetap dalam firman-Ku 1 , e kamu benar-benar adalah murid-Ku |
TB+TSK (1974) © SABDAweb Yoh 8:31 |
Maka kata-Nya kepada orang-orang Yahudi yang percaya kepada-Nya: "Jikalau 1 kamu tetap dalam firman-Ku 2 , kamu benar-benar adalah murid-Ku 2 |
Catatan Full Life |
Yoh 8:31 1 Nas : Yoh 8:31 Yesus tidak pernah mendorong murid-murid-Nya agar berharap kepada iman dan pengalaman yang lampau. Keselamatan hanya terjamin apabila kita "tetap dalam Firman-Nya". Murid Kristus yang sejati akan senantiasa taat kepada perkataan-Nya (Luk 21:19; lihat cat. --> Yoh 15:6) [atau ref. Yoh 15:6] |
[+] Bhs. Inggris |