Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Bilangan 5:20

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Bil 5:20

tetapi jika engkau, padahal engkau di bawah kuasa suamimu, berbuat serong b  dan mencemarkan dirimu, oleh karena orang lain dari suamimu sendiri bersetubuh dengan engkau--

AYT (2018)

Akan tetapi, apabila kamu telah menyimpang, dan seorang laki-laki lain telah melakukan hubungan denganmu di belakang suamimu,

TL (1954) ©

SABDAweb Bil 5:20

Tetapi jikalau sungguh engkau telah menyimpang dari pada perintah lakimu dengan mencemarkan dirimu dan seorang laki-laki lain dari pada lakimu sendiri telah berseketiduran dengan dikau;

BIS (1985) ©

SABDAweb Bil 5:20

Tetapi jika engkau telah berzinah,

MILT (2008)

Namun ketika engkau berbuat serong di belakang suamimu, dan ketika engkau tercemar, dan seseorang melakukan persetubuhannya denganmu selain suamimu,

Shellabear 2011 (2011)

Tetapi sebaliknya, jika ternyata engkau telah menyeleweng dan menajiskan diri sementara engkau berada di bawah wewenang suamimu, dan jika seorang laki-laki selain suamimu tidur dengan engkau,"

AVB (2015)

Tetapi sebaliknya, jika ternyata kamu telah menyeleweng dan menajiskan diri sementara kamu berada di bawah kuasa suamimu, dan jika seorang lelaki selain suamimu ada meniduri kamu,”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Bil 5:20

tetapi jika
<03588>
engkau
<0859>
, padahal engkau di bawah
<08478>
kuasa suamimu
<0376>
, berbuat serong
<07847>
dan mencemarkan
<02930>
dirimu, oleh karena orang
<0376>
lain dari
<01107>
suamimu
<0376>
sendiri bersetubuh
<07903> <05414>
dengan engkau --

[<03588>]
TL ITL ©

SABDAweb Bil 5:20

Tetapi jikalau
<03588>
sungguh engkau
<0859>
telah menyimpang
<07847>
dari pada
<08478>
perintah lakimu
<0376>
dengan
<03588>
mencemarkan
<02930>
dirimu dan seorang laki-laki
<0376>
lain
<01107>
dari pada lakimu
<0376>
sendiri telah berseketiduran
<07903>
dengan dikau;
AYT ITL
Akan tetapi, apabila
<03588>
kamu
<0859>
telah menyimpang
<07847>
, dan seorang laki-laki
<0376>
lain
<01107>
telah melakukan
<05414>
hubungan
<07903>
denganmu di belakang suamimu
<0376>
,

[<08478> <0376> <02930> <00> <0853>]
AVB ITL
Tetapi sebaliknya, jika ternyata kamu
<0859>
telah menyeleweng
<07847>
dan menajiskan
<02930>
diri sementara kamu berada di bawah
<08478>
kuasa suamimu
<0376>
, dan jika seorang lelaki
<0376>
selain
<01107>
suamimu
<0376>
ada meniduri
<05414> <07903>
kamu,”

[<00> <0853>]
HEBREW
Ksya
<0376>
ydelbm
<01107>
wtbks
<07903>
ta
<0853>
Kb
<0>
sya
<0376>
Ntyw
<05414>
tamjn
<02930>
ykw
<03588>
Ksya
<0376>
txt
<08478>
tyjv
<07847>
yk
<03588>
taw (5:20)
<0859>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Bil 5:20

tetapi jika engkau, padahal engkau di bawah kuasa suamimu, berbuat serong dan mencemarkan dirimu, oleh karena orang lain dari suamimu sendiri bersetubuh dengan engkau--

[+] Bhs. Inggris



TIP #26: Perkuat kehidupan spiritual harian Anda dengan Bacaan Alkitab Harian. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA