Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Leviticus 6:28

Konteks
NETBible

Any clay vessel it is boiled in must be broken, and if it was boiled in a bronze vessel, then that vessel 1  must be rubbed out and rinsed in water.

NASB ©

biblegateway Lev 6:28

‘Also the earthenware vessel in which it was boiled shall be broken; and if it was boiled in a bronze vessel, then it shall be scoured and rinsed in water.

HCSB

A clay pot in which the sin offering is boiled must be broken; if it is boiled in a bronze vessel, it must be scoured and rinsed with water.

LEB

Any piece of pottery in which the offering for sin is cooked must be broken into pieces. Any copper kettle in which the offering for sin is cooked must be scoured and rinsed with water.

NIV ©

biblegateway Lev 6:28

The clay pot that the meat is cooked in must be broken; but if it is cooked in a bronze pot, the pot is to be scoured and rinsed with water.

ESV

And the earthenware vessel in which it is boiled shall be broken. But if it is boiled in a bronze vessel, that shall be scoured and rinsed in water.

NRSV ©

bibleoremus Lev 6:28

An earthen vessel in which it was boiled shall be broken; but if it is boiled in a bronze vessel, that shall be scoured and rinsed in water.

REB

Any earthenware vessel in which the purification-offering is boiled must be broken; if it has been boiled in a copper vessel, that must be scoured and rinsed with water.

NKJV ©

biblegateway Lev 6:28

‘But the earthen vessel in which it is boiled shall be broken. And if it is boiled in a bronze pot, it shall be both scoured and rinsed in water.

KJV

But the earthen vessel wherein it is sodden shall be broken: and if it be sodden in a brasen pot, it shall be both scoured, and rinsed in water.

[+] Bhs. Inggris

KJV
But the earthen
<02789>
vessel
<03627>
wherein it is sodden
<01310> (8792)
shall be broken
<07665> (8735)_:
and if it be sodden
<01310> (8795)
in a brasen
<05178>
pot
<03627>_,
it shall be both scoured
<04838> (8795)_,
and rinsed
<07857> (8795)
in water
<04325>_.
NASB ©

biblegateway Lev 6:28

'Also the earthenware
<02789>
vessel
<03627>
in which
<0834>
it was boiled
<01310>
shall be broken
<07665>
; and if
<0518>
it was boiled
<01310>
in a bronze
<05178>
vessel
<03627>
, then it shall be scoured
<04838>
and rinsed
<07857>
in water
<04325>
.
LXXM
(6:21) kai
<2532
CONJ
skeuov
<4632
N-NSN
ostrakinon
<3749
A-NSN
ou
<3364
ADV
ean
<1437
CONJ
eqhyh {V-APS-3S} en
<1722
PREP
autw
<846
D-DSN
suntribhsetai
<4937
V-FPI-3S
ean
<1437
CONJ
de
<1161
PRT
en
<1722
PREP
skeuei
<4632
N-DSN
calkw
<5475
N-DSN
eqhyh {V-APS-3S} ektriqei {V-FAI-3S} auto
<846
D-ASN
kai
<2532
CONJ
ekklusei {V-FAI-3S} udati
<5204
N-DSN
NET [draft] ITL
Any clay
<02789>
vessel
<03627>
it is boiled
<01310>
in must be broken
<07665>
, and if
<0518>
it was boiled
<01310>
in a bronze
<05178>
vessel
<03627>
, then that vessel must be rubbed out
<04838>
and rinsed
<07857>
in water
<04325>
.
HEBREW
Mymb
<04325>
Pjsw
<07857>
qrmw
<04838>
hlsb
<01310>
tsxn
<05178>
ylkb
<03627>
Maw
<0518>
rbsy
<07665>
wb
<0>
lsbt
<01310>
rsa
<0834>
vrx
<02789>
ylkw
<03627>
(6:28)
<6:21>

NETBible

Any clay vessel it is boiled in must be broken, and if it was boiled in a bronze vessel, then that vessel 1  must be rubbed out and rinsed in water.

NET Notes

tn Heb “it”; the words “that vessel” are supplied in the translation to clarify the referent.




TIP #15: Gunakan tautan Nomor Strong untuk mempelajari teks asli Ibrani dan Yunani. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA