2 Tawarikh 25:5
KonteksTB (1974) © SABDAweb 2Taw 25:5 |
Lalu Amazia mengumpulkan orang Yehuda dan menyuruh mereka, yakni seluruh orang Yehuda dan Benyamin, berdiri menurut puak-puaknya di bawah kepala-kepala pasukan seribu dan kepala-kepala pasukan seratus. Ketika ia menghitung p mereka yang berumur dua puluh tahun q ke atas, didapatinya tiga ratus ribu teruna yang sanggup keluar berperang r dengan tombak dan perisai. |
AYT (2018) | Amazia mengumpulkan orang Yehuda dan menyuruh mereka berdiri menurut kaum keluarga mereka di bawah pemimpin pasukan seribu dan pemimpin pasukan seratus. Dari seluruh Yehuda dan Benyamin, dia menghitung mereka yang berumur dua puluh tahun ke atas dan mendapati 300.000 orang pilihan yang siap berperang dan mampu menggunakan tombak dan perisai. |
TL (1954) © SABDAweb 2Taw 25:5 |
Maka Amaziapun menghimpunkanlah segala orang Yehuda, ditaruhnya mereka itu sekalian, seturut isi rumah bapa-bapanya, di bawah beberapa penghulu atas orang seribu dan beberapa penghulu atas orang seratus, segenap orang Yehuda dan orang Benyamin; maka dibilangnya akan mereka itu dari pada yang dua puluh tahun umurnya dan lebih, didapatinya akan bilangan mereka itu tiga ratus ribu orang pilihan, yang tahu perang dan bersenjatakan lembing dan perisai. |
BIS (1985) © SABDAweb 2Taw 25:5 |
Raja Amazia mengumpulkan semua orang suku Yehuda dan Benyamin lalu menyuruh mereka berdiri menurut kaum masing-masing, dipimpin oleh komandan pasukan seribu dan komandan pasukan seratus. Kemudian ia memilih orang-orang yang berumur 20 tahun ke atas yang mampu bertempur dan pandai menggunakan tombak dan perisai. Jumlah mereka ada 300.000 orang. |
MILT (2008) | Dan Amazia mengumpulkan orang Yehuda dan mengangkat mereka, sesuai dengan keluarga para leluhur sebagai pemimpin kelompok seribu, dan sebagai pemimpin kelompok seratus, untuk seluruh orang Yehuda dan orang Benyamin. Dan dia menghitung mereka mulai dari dua puluh tahun ke atas, ia mendapat tiga ratus ribu orang pilihan, siap maju berperang, memegang tombak dan perisai. |
Shellabear 2011 (2011) | Amazia mengumpulkan orang Yuda. Kemudian ia menempatkan semua orang Yuda dan Binyamin itu menurut kaum-kaum keluarga mereka di bawah pemimpin pasukan seribu dan pemimpin pasukan seratus. Ketika ia menghitung mereka yang berumur dua puluh tahun ke atas, didapatinya tiga ratus ribu orang pilihan yang sanggup berperang, yang mampu memakai tombak dan perisai. |
AVB (2015) | Amazia mengumpulkan orang Yehuda. Kemudian dia menempatkan semua orang Yehuda dan Benyamin itu menurut kaum keluarga masing-masing di bawah pemimpin pasukan seribu dan pemimpin pasukan seratus. Dia membanci mereka yang berumur dua puluh tahun ke atas dan didapatinya ada tiga ratus ribu orang pilihan yang sanggup berperang, yang mampu mengendalikan tombak dan perisai. |
[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno
|
TB ITL © SABDAweb 2Taw 25:5 |
Lalu Amazia <0558> mengumpulkan <06908> orang Yehuda <03063> dan menyuruh mereka, yakni seluruh <03605> orang Yehuda <03063> dan Benyamin <01144> , berdiri <05975> di bawah kepala-kepala <08269> pasukan seribu <0505> dan kepala-kepala <08269> pasukan seratus <03967> . Ketika ia menghitung <06485> mereka yang berumur <01121> dua puluh <06242> tahun <08141> ke atas <04605> , didapatinya <04672> tiga <07969> ratus <03967> ribu <0505> teruna <0970> yang sanggup <0270> keluar <03318> berperang <06635> dengan tombak <07420> dan perisai <06793> . |
TL ITL © SABDAweb 2Taw 25:5 |
Maka Amaziapun <0558> menghimpunkanlah <06908> segala orang Yehuda <03063> , ditaruhnya <05975> mereka itu sekalian, seturut isi rumah <01004> bapa-bapanya <01> , di bawah beberapa penghulu <08269> atas orang seribu <0505> dan beberapa penghulu <08269> atas orang seratus <03967> , segenap <03605> orang Yehuda <03063> dan orang Benyamin <01144> ; maka dibilangnya <06485> akan mereka itu dari pada yang dua puluh <06242> tahun <08141> umurnya <01121> dan lebih <04605> , didapatinya <04672> akan bilangan mereka itu tiga <07969> ratus <03967> ribu <0505> orang pilihan <0970> , yang tahu <03318> perang <06635> dan bersenjatakan <0270> lembing <07420> dan perisai <06793> . |
AYT ITL | Amazia <0558> mengumpulkan <06908> orang Yehuda <03063> dan menyuruh mereka berdiri <05975> menurut kaum <01004> keluarga <01> mereka di bawah pemimpin pasukan <08269> seribu <0505> dan pemimpin pasukan <08269> seratus <03967> . Dari seluruh <03605> Yehuda <03063> dan Benyamin <01144> , dia menghitung <06485> mereka yang berumur <01121> dua puluh <06242> tahun <08141> ke atas <04605> dan mendapati <04672> orang pilihan <0970> dan mampu menggunakan <0270> tombak <07420> dan perisai <06793> . [<0853>] |
AVB ITL | Amazia <0558> mengumpulkan <06908> orang Yehuda <03063> . Kemudian dia menempatkan <05975> semua <03605> orang Yehuda <03063> dan Benyamin <01144> itu menurut kaum <01004> keluarga <01> masing-masing di bawah pemimpin pasukan <08269> seribu <0505> dan pemimpin pasukan <08269> seratus <03967> . Dia membanci <06485> mereka yang berumur <01121> dua puluh <06242> tahun <08141> ke atas <04605> dan didapatinya <04672> ada tiga <07969> ratus <03967> ribu <0505> orang pilihan <0970> , yang mampu mengendalikan <0270> tombak <07420> dan perisai <06793> . [<0853>] |
HEBREW | |
[+] Bhs. Inggris |
TB+TSK (1974) © SABDAweb 2Taw 25:5 |
Lalu Amazia mengumpulkan orang Yehuda dan menyuruh mereka, yakni seluruh orang Yehuda dan Benyamin, berdiri menurut puak-puaknya di bawah kepala-kepala pasukan seribu 1 dan kepala-kepala pasukan 1 seratus. Ketika ia menghitung mereka yang berumur dua puluh 2 tahun ke atas, didapatinya tiga 3 ratus ribu 1 teruna yang sanggup keluar berperang dengan tombak dan perisai. |
[+] Bhs. Inggris |