Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

2 Kings 10:9

Konteks
NETBible

In the morning he went out and stood there. Then he said to all the people, “You are innocent. I conspired against my master and killed him. But who struck down all of these men?

NASB ©

biblegateway 2Ki 10:9

Now in the morning he went out and stood and said to all the people, "You are innocent; behold, I conspired against my master and killed him, but who killed all these?

HCSB

The next morning when he went out and stood at the gate , he said to all the people, "You are innocent. It was I who conspired against my master and killed him. But who struck down all these?

LEB

In the morning he stood there. He told the people, "You are innocent. I plotted against my master and killed him. But who killed all these men?

NIV ©

biblegateway 2Ki 10:9

The next morning Jehu went out. He stood before all the people and said, "You are innocent. It was I who conspired against my master and killed him, but who killed all these?

ESV

Then in the morning, when he went out, he stood and said to all the people, "You are innocent. It was I who conspired against my master and killed him, but who struck down all these?

NRSV ©

bibleoremus 2Ki 10:9

Then in the morning when he went out, he stood and said to all the people, "You are innocent. It was I who conspired against my master and killed him; but who struck down all these?

REB

In the morning Jehu went out, and standing there said to all the people, “You are fair-minded judges. I conspired against my master and killed him, but who put all these to death?

NKJV ©

biblegateway 2Ki 10:9

So it was, in the morning, that he went out and stood, and said to all the people, "You are righteous. Indeed I conspired against my master and killed him; but who killed all these?

KJV

And it came to pass in the morning, that he went out, and stood, and said to all the people, Ye [be] righteous: behold, I conspired against my master, and slew him: but who slew all these?

[+] Bhs. Inggris

KJV
And it came to pass in the morning
<01242>_,
that he went out
<03318> (8799)_,
and stood
<05975> (8799)_,
and said
<0559> (8799)
to all the people
<05971>_,
Ye [be] righteous
<06662>_:
behold, I conspired
<07194> (8804)
against my master
<0113>_,
and slew
<02026> (8799)
him: but who slew
<05221> (8689)
all these?
NASB ©

biblegateway 2Ki 10:9

Now in the morning
<01242>
he went
<03318>
out and stood
<05975>
and said
<0559>
to all
<03605>
the people
<05971>
, "You are innocent
<06662>
; behold
<02009>
, I conspired
<07194>
against
<05921>
my master
<0113>
and killed
<02026>
him, but who
<04310>
killed
<05221>
all
<03605>
these
<0428>
?
LXXM
kai
<2532
CONJ
egeneto
<1096
V-AMI-3S
prwi
<4404
ADV
kai
<2532
CONJ
exhlyen
<1831
V-AAI-3S
kai
<2532
CONJ
esth
<2476
V-AAI-3S
en
<1722
PREP
tw
<3588
T-DSM
pulwni
<4440
N-DSM
thv
<3588
T-GSF
polewv
<4172
N-GSF
kai
<2532
CONJ
eipen {V-AAI-3S} prov
<4314
PREP
panta
<3956
A-ASM
ton
<3588
T-ASM
laon
<2992
N-ASM
dikaioi
<1342
A-NPM
umeiv
<4771
P-NP
idou
<2400
INJ
egw
<1473
P-NS
eimi
<1510
V-PAI-1S
sunestrafhn {V-API-1S} epi
<1909
PREP
ton
<3588
T-ASM
kurion
<2962
N-ASM
mou
<1473
P-GS
kai
<2532
CONJ
apekteina
<615
V-AAI-1S
auton
<846
D-ASM
kai
<2532
CONJ
tiv
<5100
I-NSM
epataxen
<3960
V-AAI-3S
pantav
<3956
A-APM
toutouv
<3778
D-APM
NET [draft] ITL
In the morning
<01242>
he went out
<03318>
and stood
<05975>
there. Then he said
<0559>
to
<0413>
all
<03605>
the people
<05971>
, “You
<0859>
are innocent
<06662>
. I
<0589>
conspired
<07194>
against
<05921>
my master
<0113>
and killed
<02026>
him. But who
<04310>
struck down
<05221>
all
<03605>
of these
<0428>
men?
HEBREW
hla
<0428>
lk
<03605>
ta
<0853>
hkh
<05221>
ymw
<04310>
whgrhaw
<02026>
ynda
<0113>
le
<05921>
ytrsq
<07194>
yna
<0589>
hnh
<02009>
Mta
<0859>
Myqdu
<06662>
Meh
<05971>
lk
<03605>
la
<0413>
rmayw
<0559>
dmeyw
<05975>
auyw
<03318>
rqbb
<01242>
yhyw (10:9)
<01961>




TIP #07: Klik ikon untuk mendengarkan pasal yang sedang Anda tampilkan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA