Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

2 Chronicles 18:11

Konteks
NETBible

All the prophets were prophesying the same, saying, “Attack Ramoth Gilead! You will succeed; the Lord will hand it over to the king!”

NASB ©

biblegateway 2Ch 18:11

All the prophets were prophesying thus, saying, "Go up to Ramoth-gilead and succeed, for the LORD will give it into the hand of the king."

HCSB

And all the prophets were prophesying the same, saying, "March up to Ramoth-gilead and succeed, for the LORD will hand it over to the king."

LEB

All the other prophets made the same prophecy. They said, "Attack Ramoth in Gilead, and you will win. The LORD will hand it over to you."

NIV ©

biblegateway 2Ch 18:11

All the other prophets were prophesying the same thing. "Attack Ramoth Gilead and be victorious," they said, "for the LORD will give it into the king’s hand."

ESV

And all the prophets prophesied so and said, "Go up to Ramoth-gilead and triumph. The LORD will give it into the hand of the king."

NRSV ©

bibleoremus 2Ch 18:11

All the prophets were prophesying the same and saying, "Go up to Ramoth-gilead and triumph; the LORD will give it into the hand of the king."

REB

In the same vein all the prophets prophesied, “Attack Ramoth-gilead and win the day; the LORD will deliver it into your hands.”

NKJV ©

biblegateway 2Ch 18:11

And all the prophets prophesied so, saying, "Go up to Ramoth Gilead and prosper, for the LORD will deliver it into the king’s hand."

KJV

And all the prophets prophesied so, saying, Go up to Ramothgilead, and prosper: for the LORD shall deliver [it] into the hand of the king.

[+] Bhs. Inggris

KJV
And all the prophets
<05030>
prophesied
<05012> (8737)
so, saying
<0559> (8800)_,
Go up
<05927> (8798)
to Ramothgilead
<07433> <01568>_,
and prosper
<06743> (8685)_:
for the LORD
<03068>
shall deliver
<05414> (8804)
[it] into the hand
<03027>
of the king
<04428>_.
NASB ©

biblegateway 2Ch 18:11

All
<03605>
the prophets
<05030>
were prophesying
<05012>
thus
<03651>
, saying
<0559>
, "Go
<05927>
up to Ramoth-gilead
<07433>
and succeed
<06743>
, for the LORD
<03068>
will give
<05414>
it into the hand
<03027>
of the king
<04428>
."
LXXM
kai
<2532
CONJ
pantev
<3956
A-NPM
oi
<3588
T-NPM
profhtai
<4396
N-NPM
eprofhteuon
<4395
V-IAI-3P
outwv
<3778
ADV
legontev
<3004
V-PAPNP
anabaine
<305
V-PAD-2S
eiv
<1519
PREP
ramwy {N-PRI} galaad {N-PRI} kai
<2532
CONJ
euodwyhsh
<2137
V-FPI-2S
kai
<2532
CONJ
dwsei
<1325
V-FAI-3S
kuriov
<2962
N-NSM
eiv
<1519
PREP
ceirav
<5495
N-APF
tou
<3588
T-GSM
basilewv
<935
N-GSM
NET [draft] ITL
All
<03605>
the prophets
<05030>
were prophesying
<05012>
the same
<03651>
, saying
<0559>
, “Attack
<05927>
Ramoth
<07433>
Gilead
<01568>
! You will succeed
<06743>
; the Lord
<03068>
will hand
<03027>
it over
<03027>
to the king
<04428>
!”
HEBREW
Klmh
<04428>
dyb
<03027>
hwhy
<03068>
Ntnw
<05414>
xluhw
<06743>
delg
<01568>
tmr
<07433>
hle
<05927>
rmal
<0559>
Nk
<03651>
Myabn
<05012>
Myabnh
<05030>
lkw (18:11)
<03605>




TIP #30: Klik ikon pada popup untuk memperkecil ukuran huruf, ikon pada popup untuk memperbesar ukuran huruf. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA