Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Ezekiel 27:15

Konteks
NETBible

The Dedanites 1  were your clients. Many coastlands were your customers; they paid 2  you with ivory tusks and ebony.

NASB ©

biblegateway Eze 27:15

"The sons of Dedan were your traders. Many coastlands were your market; ivory tusks and ebony they brought as your payment.

HCSB

Men of Dedan were also your merchants; many coasts and islands were your regular markets. They brought back ivory tusks and ebony as your payment.

LEB

People from Dedan traded goods with you. You traded with many people on the coasts, and they brought you ivory and ebony as payment.

NIV ©

biblegateway Eze 27:15

"‘The men of Rhodes traded with you, and many coastlands were your customers; they paid you with ivory tusks and ebony.

ESV

The men of Dedan traded with you. Many coastlands were your own special markets; they brought you in payment ivory tusks and ebony.

NRSV ©

bibleoremus Eze 27:15

The Rhodians traded with you; many coastlands were your own special markets; they brought you in payment ivory tusks and ebony.

REB

Rhodians dealt with you; many islands were a source of your commerce, paying their dues to you in ivory tusks and ebony.

NKJV ©

biblegateway Eze 27:15

"The men of Dedan were your traders; many isles were the market of your hand. They brought you ivory tusks and ebony as payment.

KJV

The men of Dedan [were] thy merchants; many isles [were] the merchandise of thine hand: they brought thee [for] a present horns of ivory and ebony.

[+] Bhs. Inggris

KJV
The men
<01121>
of Dedan
<01719>
[were] thy merchants
<07402> (8802)_;
many
<07227>
isles
<0339>
[were] the merchandise
<05506>
of thine hand
<03027>_:
they brought
<07725> (8689)
thee [for] a present
<0814>
horns
<07161>
of ivory
<08127>
and ebony
<01894>_.
NASB ©

biblegateway Eze 27:15

"The sons
<01121>
of Dedan
<01719>
were your traders
<07402>
. Many
<07227>
coastlands
<0339>
were your market
<05506>
; ivory
<08127>
tusks
<07161>
and ebony
<01894>
they brought
<07725>
as your payment
<0814>
.
LXXM
uioi
<5207
N-NPM
rodiwn {N-GPM} emporoi
<1713
N-NPM
sou
<4771
P-GS
apo
<575
PREP
nhswn
<3520
N-GPF
eplhyunan
<4129
V-AAI-3P
thn
<3588
T-ASF
emporian
<1711
N-ASF
sou
<4771
P-GS
odontav
<3599
N-APM
elefantinouv
<1661
A-APM
kai
<2532
CONJ
toiv
<3588
T-DPM
eisagomenoiv
<1521
V-PMPDP
antedidouv {V-IAI-2S} touv
<3588
T-APM
misyouv
<3408
N-APM
sou
<4771
P-GS
NET [draft] ITL
The Dedanites
<01719>
were your clients
<07402>
. Many
<07227>
coastlands
<0339>
were your customers
<05506>
; they paid
<0814>
you with ivory
<08127>
tusks
<07161>
and ebony
<01894>
.
HEBREW
Krksa
<0814>
wbysh
<07725>
*Mynbhw {Mynbwhw}
<01894>
Ns
<08127>
twnrq
<07161>
Kdy
<03027>
trxo
<05506>
Mybr
<07227>
Myya
<0339>
Kylkr
<07402>
Ndd
<01719>
ynb (27:15)
<01121>

NETBible

The Dedanites 1  were your clients. Many coastlands were your customers; they paid 2  you with ivory tusks and ebony.

NET Notes

tn Heb “sons of Dedan.”

tn Heb “they returned as your gift.”




TIP #25: Tekan Tombol pada halaman Studi Kamus untuk melihat bahan lain berbahasa inggris. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA