Jeremiah 32:33 
KonteksNETBible | They have turned away from me instead of turning to me. 1 I tried over and over again 2 to instruct them, but they did not listen and respond to correction. 3 |
NASB © biblegateway Jer 32:33 |
"They have turned their back to Me and not their face; though I taught them, teaching again and again, they would not listen and receive instruction. |
HCSB | They have turned their backs to Me and not their faces. Though I taught them time and time again, they do not listen and receive discipline. |
LEB | have turned their backs, not their faces to me. I taught them again and again, but they refused to listen and learn. |
NIV © biblegateway Jer 32:33 |
They turned their backs to me and not their faces; though I taught them again and again, they would not listen or respond to discipline. |
ESV | They have turned to me their back and not their face. And though I have taught them persistently, they have not listened to receive instruction. |
NRSV © bibleoremus Jer 32:33 |
They have turned their backs to me, not their faces; though I have taught them persistently, they would not listen and accept correction. |
REB | They have turned their backs on me and averted their faces; though I taught them again and again, they would not hear or learn their lesson. |
NKJV © biblegateway Jer 32:33 |
‘And they have turned to Me the back, and not the face; though I taught them, rising up early and teaching them , yet they have not listened to receive instruction. |
KJV | And they have turned unto me the back, and not the face: though I taught them, rising up early and teaching [them], yet they have not hearkened to receive instruction. |
![]()
[+] Bhs. Inggris
|
KJV | |
NASB © biblegateway Jer 32:33 |
|
LXXM | |
NET [draft] ITL | |
HEBREW |
NETBible | They have turned away from me instead of turning to me. 1 I tried over and over again 2 to instruct them, but they did not listen and respond to correction. 3 |
NET Notes |
1 tn Heb “they have turned [their] backs to me, not [their] faces.” Compare the same idiom in 2:27. 2 tn For the idiom involved here see the translator’s note on 7:13. The verb that introduces this clause is a Piel infinitive absolute which is functioning in place of the finite verb (see, e.g., GKC 346 §113.ff and compare usage in Jer 8:15; 14:19. This grammatical point means that the versions cited in BHS fn a may not be reading a different text after all, but may merely be interpreting the form as syntactically equivalent to a finite verb as the present translation has done.). 2 sn This refers to God teaching them through the prophets whom he has sent as indicated by the repeated use of this idiom elsewhere in 7:13, 25; 11:7; 25:3, 4; 26:5, 19. 3 tn Heb “But they were not listening so as to accept correction.” |