Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yesaya 28:4

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yes 28:4

dan bunga yang sudah mulai layu di perhiasan kepala mereka yang indah-indah itu--yaitu kota yang terletak tinggi di atas bukit, di atas lembah r  yang subur--nasibnya akan seperti nasib buah ara s  yang masak duluan sebelum musim kemarau: baru saja dilihat orang terus dipetik dan ditelan.

AYT (2018)

Bunga kemuliaan, keindahannya yang memudar, yang ada di atas kepala lembah yang subur itu, akan menjadi seperti buah ara yang masak sebelum musim panas. Begitu orang melihatnya, dia akan segera dipetik dan ditelan.

TL (1954) ©

SABDAweb Yes 28:4

Pada masa itu karangan bunga yang sengajakan layu dan yang indah-indah rupanya di atas kepala lembah yang sangat gemuk itu akan seperti buah ara yang masak dahulu dari pada musim buah, baharu dilihat orang akan dia, diambilnya dengan tangannya lalu ditelannya.

BIS (1985) ©

SABDAweb Yes 28:4

Kemasyhuran kota mereka yang sudah mulai pudar itu akan lenyap. Nasibnya seperti nasib buah ara yang masak sebelum musimnya; begitu dilihat, terus dipetik dan dimakan.

MILT (2008)

Dan kemuliaan keindahannya yang ada pada hulu lembah yang subur, adalah setangkai bunga yang dapat layu; seperti buah sulung yang muncul sebelum musim panas yang baru saja dia melihatnya ada dalam genggamannya, dia akan menelannya.

Shellabear 2011 (2011)

Bunga layu, yaitu perhiasannya yang indah, yang ada di atas kepala lembah subur itu, akan menjadi seperti buah ara yang masak sebelum musim panas. Begitu orang melihat dan mengamatinya, ia segera dipetik dan ditelan.

AVB (2015)

Bunga layu, iaitu perhiasannya yang indah, yang ada di atas kepala lembah subur itu, akan menjadi seperti buah ara yang masak sebelum musim panas. Sebaik sahaja orang melihat dan mengamatinya, buah itu segera dipetik dan ditelan.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yes 28:4

dan bunga
<06733>
yang sudah
<01961>
mulai layu
<05034>
di perhiasan kepala
<06643>
mereka yang indah-indah
<08597>
itu -- yaitu kota yang
<0834>
terletak tinggi di atas bukit
<07218>
, di atas
<05921>
lembah
<01516>
yang subur
<08081>
-- nasibnya akan seperti nasib buah ara yang masak duluan
<01061>
sebelum
<02962>
musim kemarau
<07019>
: baru saja dilihat
<07200> <07200>
orang terus
<05750>
dipetik dan ditelan
<01104>
.

[<0834> <03709>]
TL ITL ©

SABDAweb Yes 28:4

Pada masa itu
<01961>
karangan bunga
<06733>
yang sengajakan layu
<05034>
dan yang indah-indah rupanya
<08597> <06643>
di atas
<05921>
kepala
<07218>
lembah
<01516>
yang sangat gemuk
<08081>
itu akan seperti buah ara
<01061>
yang masak dahulu
<02962>
dari pada musim buah, baharu
<07019>
dilihat
<07200> <07200>
orang akan dia, diambilnya dengan tangannya
<03709>
lalu ditelannya
<01104>
.
AYT ITL
Bunga
<06733>
kemuliaan
<06643>
, keindahannya
<08597>
yang memudar
<05034>
, yang
<0834>
ada di atas
<05921>
kepala
<07218>
lembah
<01516>
yang subur
<08081>
itu, akan menjadi seperti buah ara yang masak
<01061>
sebelum
<02962>
musim panas
<07019>
. Begitu orang melihatnya
<07200>
, dia akan
<05750>
segera dipetik
<03709>
dan ditelan
<01104>
.

[<01961> <0834> <07200> <0853> <00>]
AVB ITL
Bunga
<06733>
layu
<05034>
, iaitu perhiasannya
<06643>
yang indah
<08597>
, yang
<0834>
ada di atas
<05921>
kepala
<07218>
lembah
<01516>
subur
<08081>
itu, akan menjadi seperti buah ara yang masak
<01061>
sebelum
<02962>
musim panas
<07019>
. Sebaik sahaja orang melihat
<07200>
dan mengamatinya
<07200>
, buah itu segera
<05750>
dipetik
<03709>
dan ditelan
<01104>
.

[<01961> <0834> <0853> <00>]
HEBREW
o
hnelby
<01104>
wpkb
<03709>
hdweb
<05750>
htwa
<0853>
harh
<07200>
hary
<07200>
rsa
<0834>
Uyq
<07019>
Mrjb
<02962>
hrwkbk
<01061>
Mynms
<08081>
ayg
<01516>
sar
<07218>
le
<05921>
rsa
<0834>
wtrapt
<08597>
ybu
<06643>
lbn
<05034>
tuyu
<06733>
htyhw (28:4)
<01961>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Yes 28:4

dan bunga yang sudah mulai layu di perhiasan kepala mereka yang indah-indah itu--yaitu kota yang terletak tinggi di atas bukit, di atas lembah r  yang subur--nasibnya akan seperti nasib buah ara s  yang masak duluan sebelum musim kemarau: baru saja dilihat orang terus dipetik dan ditelan.

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yes 28:4

dan bunga yang sudah mulai layu 1  di perhiasan kepala mereka yang indah-indah itu--yaitu kota yang terletak tinggi di atas bukit, di atas lembah yang subur--nasibnya akan seperti nasib buah ara yang masak duluan 2  sebelum musim kemarau: baru saja dilihat orang terus dipetik dan ditelan 3 .

Catatan Full Life

Yes 24:1--28:12 1

Nas : Yes 24:1-27:13

Pasal-pasal ini membahas peristiwa-peristiwa pada akhir zaman dalam bahasa apokaliptik, jenis bahasa yang dipakai dalam kitab Wahyu. Pasal ini berbicara tentang hukuman Allah atas dunia karena dosanya dan tentang berkat-berkat yang telah dipersiapkan untuk umat-Nya.


Yes 28:1-29 2

Nas : Yes 28:1-29

Dalam pasal Yes 28:1-33:24 Yesaya kembali ke zamannya sendiri untuk bernubuat tentang Israel (disebut Efraim) dan Yehuda. Dia mencela dosa dan kemurtadan mereka serta menyatakan hukuman Allah yang akan datang. Namun hukuman ini tidak akan lebih keras daripada yang diperlukan untuk memurnikan umat pilihan Allah dan menghasilkan kaum sisa yang kudus.

[+] Bhs. Inggris



TIP #04: Coba gunakan range (OT dan NT) pada Pencarian Khusus agar pencarian Anda lebih terfokus. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA