Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

2 Kings 6:5

Konteks
NETBible

As one of them was felling a log, the ax head 1  dropped into the water. He shouted, “Oh no, 2  my master! It was borrowed!”

NASB ©

biblegateway 2Ki 6:5

But as one was felling a beam, the axe head fell into the water; and he cried out and said, "Alas, my master! For it was borrowed."

HCSB

As one of them was cutting down a tree, the iron ax head fell into the water, and he cried out: "Oh, my master, it was borrowed!"

LEB

As one of them was cutting down a tree, the ax head fell into the water. He cried out, "Oh no, master! It was borrowed!"

NIV ©

biblegateway 2Ki 6:5

As one of them was cutting down a tree, the iron axe-head fell into the water. "Oh, my lord," he cried out, "it was borrowed!"

ESV

But as one was felling a log, his axe head fell into the water, and he cried out, "Alas, my master! It was borrowed."

NRSV ©

bibleoremus 2Ki 6:5

But as one was felling a log, his ax head fell into the water; he cried out, "Alas, master! It was borrowed."

REB

it chanced that, as one of them was felling a trunk, the head of his axe flew off into the water. “Oh, master!” he exclaimed. “It was borrowed.”

NKJV ©

biblegateway 2Ki 6:5

But as one was cutting down a tree, the iron ax head fell into the water; and he cried out and said, "Alas, master! For it was borrowed."

KJV

But as one was felling a beam, the axe head fell into the water: and he cried, and said, Alas, master! for it was borrowed.

[+] Bhs. Inggris

KJV
But as one
<0259>
was felling
<05307> (8688)
a beam
<06982>_,
the axe head
<01270>
fell
<05307> (8804)
into the water
<04325>_:
and he cried
<06817> (8799)_,
and said
<0559> (8799)_,
Alas
<0162>_,
master
<0113>_!
for it was borrowed
<07592> (8803)_.
{axe head: Heb. iron}
NASB ©

biblegateway 2Ki 6:5

But as one
<0259>
was felling
<05307>
a beam
<06982>
, the axe
<01270>
head
<01270>
fell
<05307>
into the water
<04325>
; and he cried
<06817>
out and said
<0559>
, "Alas
<0162>
, my master
<0113>
! For it was borrowed
<07592>
."
LXXM
kai
<2532
CONJ
idou
<2400
INJ
o
<3588
T-NSM
eiv
<1519
A-NSM
kataballwn
<2598
V-PAPNS
thn
<3588
T-ASF
dokon
<1385
N-ASF
kai
<2532
CONJ
to
<3588
T-ASN
sidhrion {N-ASN} exepesen
<1601
V-AAI-3S
eiv
<1519
PREP
to
<3588
T-ASN
udwr
<5204
N-ASN
kai
<2532
CONJ
ebohsen
<994
V-AAI-3S
w
<3588
INJ
kurie
<2962
N-VSM
kai
<2532
CONJ
auto
<846
D-ASN
kecrhmenon
<5530
V-RMPAS
NET [draft] ITL
As
<01961>
one
<0259>
of them was felling
<05307>
a log
<06982>
, the ax head
<01270>
dropped
<05307>
into
<0413>
the water
<04325>
. He shouted
<06817>
, “Oh no
<0162>
, my master
<0113>
! It
<01931>
was borrowed
<07592>
!”
HEBREW
lwas
<07592>
awhw
<01931>
ynda
<0113>
hha
<0162>
rmayw
<0559>
qeuyw
<06817>
Mymh
<04325>
la
<0413>
lpn
<05307>
lzrbh
<01270>
taw
<0853>
hrwqh
<06982>
lypm
<05307>
dxah
<0259>
yhyw (6:5)
<01961>

NETBible

As one of them was felling a log, the ax head 1  dropped into the water. He shouted, “Oh no, 2  my master! It was borrowed!”

NET Notes

tn Heb “iron.”

tn Or “ah.”




TIP #17: Gunakan Pencarian Universal untuk mencari pasal, ayat, referensi, kata atau nomor strong. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA