Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

1 Samuel 7:8

Konteks
NETBible

The Israelites said to Samuel, “Keep 1  crying out to the Lord our 2  God so that he may save us 3  from the hand of the Philistines!”

NASB ©

biblegateway 1Sa 7:8

Then the sons of Israel said to Samuel, "Do not cease to cry to the LORD our God for us, that He may save us from the hand of the Philistines."

HCSB

The Israelites said to Samuel, "Don't stop crying out to the LORD our God for us, so that He will save us from the hand of the Philistines."

LEB

The Israelites said to Samuel, "Don’t turn a deaf ear to us! Don’t stop crying to the LORD our God for us! Ask him to save us from the Philistines!"

NIV ©

biblegateway 1Sa 7:8

They said to Samuel, "Do not stop crying out to the LORD our God for us, that he may rescue us from the hand of the Philistines."

ESV

And the people of Israel said to Samuel, "Do not cease to cry out to the LORD our God for us, that he may save us from the hand of the Philistines."

NRSV ©

bibleoremus 1Sa 7:8

The people of Israel said to Samuel, "Do not cease to cry out to the LORD our God for us, and pray that he may save us from the hand of the Philistines."

REB

and begged Samuel, “Do not cease to pray for us to the LORD our God to save us from the power of the Philistines.”

NKJV ©

biblegateway 1Sa 7:8

So the children of Israel said to Samuel, "Do not cease to cry out to the LORD our God for us, that He may save us from the hand of the Philistines."

KJV

And the children of Israel said to Samuel, Cease not to cry unto the LORD our God for us, that he will save us out of the hand of the Philistines.

[+] Bhs. Inggris

KJV
And the children
<01121>
of Israel
<03478>
said
<0559> (8799)
to Samuel
<08050>_,
Cease
<02790> (8686)
not to cry
<02199> (8800)
unto the LORD
<03068>
our God
<0430>
for us, that he will save
<03467> (8686)
us out of the hand
<03027>
of the Philistines
<06430>_.
{Cease...: Heb. Be not silent from us from crying}
NASB ©

biblegateway 1Sa 7:8

Then the sons
<01121>
of Israel
<03478>
said
<0559>
to Samuel
<08050>
, "Do not cease
<02790>
to cry
<02199>
to the LORD
<03068>
our God
<0430>
for us, that He may save
<03467>
us from the hand
<03027>
of the Philistines
<06430>
."
LXXM
kai
<2532
CONJ
eipan {V-AAI-3P} oi
<3588
T-NPM
uioi
<5207
N-NPM
israhl
<2474
N-PRI
prov
<4314
PREP
samouhl
<4545
N-PRI
mh
<3165
ADV
parasiwphshv {V-AAS-2S} af
<575
PREP
hmwn
<1473
P-GP
tou
<3588
T-GSN
mh
<3165
ADV
boan
<994
V-PAN
prov
<4314
PREP
kurion
<2962
N-ASM
yeon
<2316
N-ASM
sou
<4771
P-GS
kai
<2532
CONJ
swsei
<4982
V-FAI-3S
hmav
<1473
P-AP
ek
<1537
PREP
ceirov
<5495
N-GSF
allofulwn
<246
N-GPM
NET [draft] ITL
The Israelites
<03478>
said
<0559>
to
<0413>
Samuel
<08050>
, “Keep
<02790>

<0408>
crying out
<02199>
to
<0413>
the Lord
<03068>
our God
<0430>
so that he may save
<03467>
us from the hand
<03027>
of the Philistines
<06430>
!”
HEBREW
Mytslp
<06430>
dym
<03027>
wnesyw
<03467>
wnyhla
<0430>
hwhy
<03068>
la
<0413>
qezm
<02199>
wnmm
<04480>
srxt
<02790>
la
<0408>
lawms
<08050>
la
<0413>
larvy
<03478>
ynb
<01121>
wrmayw (7:8)
<0559>

NETBible

The Israelites said to Samuel, “Keep 1  crying out to the Lord our 2  God so that he may save us 3  from the hand of the Philistines!”

NET Notes

tn Heb “don’t stop.”

tc The LXX reads “your God” rather than the MT’s “our God.”

tn After the negated jussive, the prefixed verbal form with the prefixed conjunction indicates purpose/result.




TIP #17: Gunakan Pencarian Universal untuk mencari pasal, ayat, referensi, kata atau nomor strong. [SEMUA]
dibuat dalam 0.07 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA