Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

1 Petrus 3:21

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 1Ptr 3:21

Juga kamu sekarang diselamatkan q  oleh kiasannya, yaitu baptisan 1 --maksudnya bukan untuk membersihkan kenajisan jasmani, melainkan untuk memohonkan hati nurani r  yang baik kepada Allah--oleh kebangkitan Yesus Kristus, s 

AYT (2018)

Air bah itu melambangkan baptisan yang sekarang menyelamatkanmu. Baptisan bukan untuk membersihkan kotoran dari tubuh, tetapi merupakan permohonan kepada Allah untuk sebuah hati nurani yang murni melalui kebangkitan Yesus Kristus,

TL (1954) ©

SABDAweb 1Ptr 3:21

Adapun air itu ibaratnya yang sekarang menyelamatkan kamu, yaitu baptisan, yang artinya bukannya dari hal menghilangkan kecemaran tubuh, melainkan memohonkan perasaan hati yang baik kepada Allah, dari sebab kebangkitan Yesus Kristus,

BIS (1985) ©

SABDAweb 1Ptr 3:21

Nah, kejadian itu merupakan kiasan dari baptisan yang sekarang ini menyelamatkan kalian. Baptisan ini bukanlah suatu upacara membersihkan badan dari semua yang kotor-kotor, melainkan merupakan janjimu kepada Allah dari hati nurani yang baik. Baptisan itu menyelamatkan kalian karena Yesus Kristus sudah hidup kembali dari kematian,

TSI (2014)

Air banjir itu menggambarkan air baptisan untuk kita. Baptisan bukanlah untuk membersihkan kotoran dari tubuh jasmani, melainkan sebuah tanda pernyataan bahwa dengan hati yang bersih kita berjanji kepada Allah, “Sekarang saya mau mengikut Kristus Yesus.” Pada waktu itulah kita diselamatkan, karena secara rohani kita ikut dikuburkan bersama Yesus dan dihidupkan kembali bersama-Nya.

MILT (2008)

Dan sekarang, baptisan yang menyelamatkan kita, bukanlah sesuatu yang menunjuk pada pembersihan kotoran jasmani, melainkan jawaban dari hati nurani yang baik terhadap Allah Elohim 2316, melalui kebangkitan YESUS Kristus,

Shellabear 2011 (2011)

Air itu merupakan lambang dari permandian yang sekarang ini menyelamatkan kamu. Permandian itu bukanlah untuk menghilangkan kekotoran dari tubuhmu, melainkan sebagai permohonan kepada Allah agar Ia mengaruniakan hati nurani yang murni melalui kebangkitan Isa Al-Masih.

AVB (2015)

Air bah itu melambangkan baptisan yang sekarang menyelamatkan kita, baptisan – bukan pembersihan kotoran badan tetapi sambutan hati nurani yang bersih terhadap Allah – melalui pembangkitan Yesus Kristus daripada kematian.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 1Ptr 3:21

Juga
<2532>
kamu
<5209>
sekarang
<3568>
diselamatkan
<4982>
oleh kiasannya
<499>
, yaitu baptisan
<908>
-- maksudnya bukan
<3756>
untuk membersihkan
<595>
kenajisan
<4509>
jasmani
<4561>
, melainkan
<235>
untuk memohonkan
<1906>
hati nurani
<4893>
yang baik
<18>
kepada
<1519>
Allah
<2316>
-- oleh
<1223>
kebangkitan
<386>
Yesus
<2424>
Kristus
<5547>
,

[<3739>]
TL ITL ©

SABDAweb 1Ptr 3:21

Adapun
<2532>
air itu ibaratnya
<499>
yang sekarang
<3568>
menyelamatkan
<4982>
kamu, yaitu baptisan
<908>
, yang artinya bukannya
<3756>
dari hal menghilangkan
<595>
kecemaran
<4509>
tubuh
<4561>
, melainkan
<235>
memohonkan perasaan hati
<4893>
yang baik
<18>
kepada
<1519>
Allah
<2316>
, dari sebab
<1223>
kebangkitan
<386>
Yesus
<2424>
Kristus
<5547>
,
AYT ITL
Air bah itu melambangkan
<499>
baptisan
<908>
yang sekarang
<3568>
menyelamatkanmu
<4982>
. Baptisan bukan
<3756>
untuk membersihkan
<595>
kotoran
<4509>
dari tubuh
<4561>
, tetapi
<235>
merupakan permohonan
<1906>
kepada
<1519>
Allah
<2316>
untuk sebuah hati nurani
<4893>
yang murni
<18>
melalui
<1223>
kebangkitan
<386>
Yesus
<2424>
Kristus
<5547>
,

[<3739> <2532> <5209>]
AVB ITL
Air bah itu melambangkan
<499>
baptisan
<908>
yang sekarang
<3568>
menyelamatkan
<4982>
kita, baptisan – bukan
<3756>
pembersihan
<595>
kotoran badan
<4509>
tetapi
<235>
sambutan hati nurani
<4893>
yang bersih
<18>
terhadap
<1519>
Allah
<2316>
– melalui
<1223>
pembangkitan
<386>
Yesus
<2424>
Kristus
<5547>
daripada kematian.

[<3739> <2532> <5209> <4561> <1906>]
GREEK
ο
<3739>
R-NSN
και
<2532>
CONJ
υμας
<5209>
P-2AP
αντιτυπον
<499>
A-NSN
νυν
<3568>
ADV
σωζει
<4982> <5719>
V-PAI-3S
βαπτισμα
<908>
N-NSN
ου
<3756>
PRT-N
σαρκος
<4561>
N-GSF
αποθεσις
<595>
N-NSF
ρυπου
<4509>
N-GSM
αλλα
<235>
CONJ
συνειδησεως
<4893>
N-GSF
αγαθης
<18>
A-GSF
επερωτημα
<1906>
N-NSN
εις
<1519>
PREP
θεον
<2316>
N-ASM
δι
<1223>
PREP
αναστασεως
<386>
N-GSF
ιησου
<2424>
N-GSM
χριστου
<5547>
N-GSM
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb 1Ptr 3:21

Juga kamu sekarang diselamatkan q  oleh kiasannya, yaitu baptisan 1 --maksudnya bukan untuk membersihkan kenajisan jasmani, melainkan untuk memohonkan hati nurani r  yang baik kepada Allah--oleh kebangkitan Yesus Kristus, s 

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 1Ptr 3:21

Juga kamu sekarang diselamatkan oleh 5  kiasannya 1 , yaitu baptisan 2 --maksudnya bukan untuk membersihkan 3  kenajisan jasmani, melainkan untuk memohonkan 4  hati nurani yang baik kepada Allah--oleh kebangkitan Yesus Kristus,

Catatan Full Life

1Ptr 3:21 1

Nas : 1Pet 3:21

Baptisan air menyelamatkan kita dalam pengertian bahwa baptisan itu merupakan ungkapan ketaatan dari pertobatan kita, iman kita kepada Kristus dan komitmen kita untuk keluar dari dunia. Baptisan adalah pengakuan dan ikrar bahwa kita menjadi milik Kristus dan telah mati dan bangkit bersama-Nya (Rom 6:3-5; Gal 3:27; Kol 2:12; bd. Kis 2:38,39). Perhatikan perbandingan dengan air bah (ayat 1Pet 3:20); sama seperti ketaatan Nuh kepada perintah Allah mengenai air bah itu adalah kesaksian tentang imannya yang mendahului peristiwa itu, demikian pula tindakan melalui air baptisan itulah kesaksian akan iman kita yang mendatangkan keselamatan dari Kristus sebelum kita dibaptis.

[+] Bhs. Inggris



TIP #25: Tekan Tombol pada halaman Studi Kamus untuk melihat bahan lain berbahasa inggris. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA