Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

1 Kings 19:19

Konteks
NETBible

Elijah went from there and found Elisha son of Shaphat. He was plowing with twelve pairs of oxen; he was near the twelfth pair. Elijah passed by him and threw his robe over him.

NASB ©

biblegateway 1Ki 19:19

So he departed from there and found Elisha the son of Shaphat, while he was plowing with twelve pairs of oxen before him, and he with the twelfth. And Elijah passed over to him and threw his mantle on him.

HCSB

Elijah left there and found Elisha son of Shaphat as he was plowing. Twelve teams of oxen were in front of him, and he was with the twelfth team. Elijah walked by him and threw his mantle over him.

LEB

Elijah found Elisha, son of Shaphat. Elisha was plowing behind 12 pairs of oxen. He was using the twelfth pair. Elijah took off his coat and put it on Elisha.

NIV ©

biblegateway 1Ki 19:19

So Elijah went from there and found Elisha son of Shaphat. He was ploughing with twelve yoke of oxen, and he himself was driving the twelfth pair. Elijah went up to him and threw his cloak around him.

ESV

So he departed from there and found Elisha the son of Shaphat, who was plowing with twelve yoke of oxen in front of him, and he was with the twelfth. Elijah passed by him and cast his cloak upon him.

NRSV ©

bibleoremus 1Ki 19:19

So he set out from there, and found Elisha son of Shaphat, who was plowing. There were twelve yoke of oxen ahead of him, and he was with the twelfth. Elijah passed by him and threw his mantle over him.

REB

Elijah departed and found Elisha son of Shaphat ploughing; there were twelve pair of oxen ahead of him, and he himself was with the last of them. As Elijah passed, he threw his cloak over him.

NKJV ©

biblegateway 1Ki 19:19

So he departed from there, and found Elisha the son of Shaphat, who was plowing with twelve yoke of oxen before him, and he was with the twelfth. Then Elijah passed by him and threw his mantle on him.

KJV

So he departed thence, and found Elisha the son of Shaphat, who [was] plowing [with] twelve yoke [of oxen] before him, and he with the twelfth: and Elijah passed by him, and cast his mantle upon him.

[+] Bhs. Inggris

KJV
So he departed
<03212> (8799)
thence, and found
<04672> (8799)
Elisha
<0477>
the son
<01121>
of Shaphat
<08202>_,
who [was] plowing
<02790> (8802)
[with] twelve
<08147> <06240>
yoke
<06776>
[of oxen] before
<06440>
him, and he with the twelfth
<08147> <06240>_:
and Elijah
<0452>
passed
<05674> (8799)
by him, and cast
<07993> (8686)
his mantle
<0155>
upon him.
NASB ©

biblegateway 1Ki 19:19

So he departed
<01980>
from there
<08033>
and found
<04672>
Elisha
<0477>
the son
<01121>
of Shaphat
<08202>
, while he was plowing
<02790>
with twelve
<08147>
<6240> pairs
<06776>
of oxen before
<06440>
him, and he with the twelfth
<08147>
<6240>. And Elijah
<0452>
passed
<05674>
over
<05674>
to him and threw
<07993>
his mantle
<0155>
on him.
LXXM
kai
<2532
CONJ
aphlyen
<565
V-AAI-3S
ekeiyen
<1564
ADV
kai
<2532
CONJ
euriskei
<2147
V-PAI-3S
ton
<3588
T-ASM
elisaie {N-PRI} uion
<5207
N-ASM
safat {N-PRI} kai
<2532
CONJ
autov
<846
D-NSM
hrotria {V-IAI-3S} en
<1722
PREP
bousin
<1016
N-DPM
dwdeka
<1427
N-NUI
zeugh
<2201
N-APN
bown
<1016
N-GPM
enwpion
<1799
PREP
autou
<846
D-GSM
kai
<2532
CONJ
autov
<846
D-NSM
en
<1722
PREP
toiv
<3588
T-DPM
dwdeka
<1427
N-NUI
kai
<2532
CONJ
ephlyen {V-AAI-3S} ep
<1909
PREP
auton
<846
D-ASM
kai
<2532
CONJ
eperriqe {V-AAI-3S} thn
<3588
T-ASF
mhlwthn
<3374
N-ASF
autou
<846
D-GSM
ep
<1909
PREP
auton
<846
D-ASM
NET [draft] ITL
Elijah went
<01980>
from there
<08033>
and found
<04672>
Elisha
<0477>
son
<01121>
of Shaphat
<08202>
. He was
<01931>
plowing
<02790>
with twelve
<06240>
pairs
<06776>
of oxen; he
<01931>
was near
<06440>
the twelfth
<06240>
pair. Elijah
<0452>
passed
<05674>
by
<0413>
him and threw
<07993>
his robe
<0155>
over
<0413>
him.
HEBREW
wyla
<0413>
wtrda
<0155>
Klsyw
<07993>
wyla
<0413>
whyla
<0452>
rbeyw
<05674>
rveh
<06240>
Mynsb
<08147>
awhw
<01931>
wynpl
<06440>
Mydmu
<06776>
rve
<06240>
Myns
<08147>
srx
<02790>
awhw
<01931>
jps
<08202>
Nb
<01121>
esyla
<0477>
ta
<0853>
aumyw
<04672>
Msm
<08033>
Klyw (19:19)
<01980>




TIP #29: Klik ikon untuk merubah popup menjadi mode sticky, untuk merubah mode sticky menjadi mode popup kembali. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA