Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Psalms 14:1

Konteks
NETBible

For the music director; by David. Fools say to themselves, 2  “There is no God.” 3  They sin and commit evil deeds; 4  none of them does what is right. 5 

NASB ©

biblegateway Psa 14:1

< A Psalm of David.>> The fool has said in his heart, "There is no God." They are corrupt, they have committed abominable deeds; There is no one who does good.

HCSB

For the choir director. Davidic. The fool says in his heart, "God does not exist." They are corrupt; their actions are revolting. There is no one who does good.

LEB

For the choir director; by David. Godless fools say in their hearts, "There is no God." They are corrupt. They do disgusting things. There is no one who does good things.

NIV ©

biblegateway Psa 14:1

For the director of music. Of David. The fool says in his heart, "There is no God." They are corrupt, their deeds are vile; there is no-one who does good.

ESV

To the choirmaster. Of David. The fool says in his heart, "There is no God." They are corrupt, they do abominable deeds, there is none who does good.

NRSV ©

bibleoremus Psa 14:1

Fools say in their hearts, "There is no God." They are corrupt, they do abominable deeds; there is no one who does good.

REB

For the leader: for David THE impious fool says in his heart, “There is no God.” Everyone is depraved, every deed is vile; no one does good!

NKJV ©

biblegateway Psa 14:1

< A Psalm of David.>> The fool has said in his heart, " There is no God." They are corrupt, They have done abominable works, There is none who does good.

KJV

<> The fool hath said in his heart, [There is] no God. They are corrupt, they have done abominable works, [there is] none that doeth good.

[+] Bhs. Inggris

KJV
<<To the chief Musician
<05329> (8764)_,
[A Psalm] of David
<01732>.>>
The fool
<05036>
hath said
<0559> (8804)
in his heart
<03820>_,
[There is] no God
<0430>_.
They are corrupt
<07843> (8689)_,
they have done abominable
<08581> (8689)
works
<05949>_,
[there is] none that doeth
<06213> (8802)
good
<02896>_.
NASB ©

biblegateway Psa 14:1

For the choir director. A Psalm of David. The fool
<05036>
has said
<0559>
in his heart
<03820>
, "There
<0369>
is no
<0369>
God
<0430>
." They are corrupt
<07843>
, they have committed
<08581>
abominable
<08581>
deeds
<05949>
; There
<0369>
is no
<0369>
one
<0369>
who does
<06213>
good
<02896>
.
LXXM
(13:1) eiv
<1519
PREP
to
<3588
T-ASN
telov
<5056
N-ASN
qalmov
<5568
N-NSM
tw
<3588
T-DSM
dauid {N-PRI} eipen {V-AAI-3S} afrwn
<878
A-NSM
en
<1722
PREP
kardia
<2588
N-DSF
autou
<846
D-GSM
ouk
<3364
ADV
estin
<1510
V-PAI-3S
yeov
<2316
N-NSM
diefyeiran
<1311
V-AAI-3P
kai
<2532
CONJ
ebdelucyhsan
<948
V-API-3P
en
<1722
PREP
epithdeumasin {N-DPN} ouk
<3364
ADV
estin
<1510
V-PAI-3S
poiwn
<4160
V-PAPNS
crhstothta
<5544
N-ASF
ouk
<3364
ADV
estin
<1510
V-PAI-3S
ewv
<2193
PREP
enov
<1519
A-GSM
NET [draft] ITL
For the music director
<05329>
; by David
<01732>
. Fools
<05036>
say
<0559>
to themselves
<03820>
, “There is no
<0369>
God
<0430>
.” They sin
<07843>
and commit evil
<08581>
deeds
<05949>
; none
<0369>
of them does
<06213>
what is right
<02896>
.
HEBREW
bwj
<02896>
hve
<06213>
Nya
<0369>
hlyle
<05949>
wbyeth
<08581>
wtyxsh
<07843>
Myhla
<0430>
Nya
<0369>
wblb
<03820>
lbn
<05036>
rma
<0559>
dwdl
<01732>
xunml (14:1)
<05329>

NETBible

For the music director; by David. Fools say to themselves, 2  “There is no God.” 3  They sin and commit evil deeds; 4  none of them does what is right. 5 

NET Notes

sn Psalm 14. The psalmist observes that the human race is morally corrupt. Evildoers oppress God’s people, but the psalmist is confident of God’s protection and anticipates a day when God will vindicate Israel.

tn Heb “a fool says in his heart.” The singular is used here in a collective or representative sense; the typical fool is envisioned.

sn “There is no God.” The statement is probably not a philosophical assertion that God does not exist, but rather a confident affirmation that God is unconcerned about how men live morally and ethically (see Ps 10:4, 11).

tn Heb “they act corruptly, they make a deed evil.” The verbs describe the typical behavior of the wicked. The subject of the plural verbs is “sons of man” (v. 2). The entire human race is characterized by sinful behavior. This practical atheism – living as if there is no God who will hold them accountable for their actions – makes them fools, for one of the earmarks of folly is to fail to anticipate the long range consequences of one’s behavior.

tn Heb “there is none that does good.”




TIP #08: Klik ikon untuk memisahkan teks alkitab dan catatan secara horisontal atau vertikal. [SEMUA]
dibuat dalam 0.42 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA