Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

2 Kings 18:12

Konteks
NETBible

This happened because they did not obey 1  the Lord their God and broke his agreement with them. 2  They did not pay attention to and obey all that Moses, the Lord’s servant, had commanded. 3 

NASB ©

biblegateway 2Ki 18:12

because they did not obey the voice of the LORD their God, but transgressed His covenant, even all that Moses the servant of the LORD commanded; they would neither listen nor do it.

HCSB

because they did not listen to the voice of the LORD their God but violated His covenant--all He had commanded Moses the servant of the LORD. They did not listen, and they did not obey.

LEB

This happened because they refused to obey the LORD their God and disregarded the conditions of the promise he made to them. They refused to obey everything that Moses, the LORD’S servant, had commanded.

NIV ©

biblegateway 2Ki 18:12

This happened because they had not obeyed the LORD their God, but had violated his covenant—all that Moses the servant of the LORD commanded. They neither listened to the commands nor carried them out.

ESV

because they did not obey the voice of the LORD their God but transgressed his covenant, even all that Moses the servant of the LORD commanded. They neither listened nor obeyed.

NRSV ©

bibleoremus 2Ki 18:12

because they did not obey the voice of the LORD their God but transgressed his covenant—all that Moses the servant of the LORD had commanded; they neither listened nor obeyed.

REB

because they did not obey the LORD their God but violated his covenant and every commandment that Moses the servant of the LORD had given them; they would not listen and they would not obey.

NKJV ©

biblegateway 2Ki 18:12

because they did not obey the voice of the LORD their God, but transgressed His covenant and all that Moses the servant of the LORD had commanded; and they would neither hear nor do them .

KJV

Because they obeyed not the voice of the LORD their God, but transgressed his covenant, [and] all that Moses the servant of the LORD commanded, and would not hear [them], nor do [them].

[+] Bhs. Inggris

KJV
Because they obeyed
<08085> (8804)
not the voice
<06963>
of the LORD
<03068>
their God
<0430>_,
but transgressed
<05674> (8799)
his covenant
<01285>_,
[and] all that Moses
<04872>
the servant
<05650>
of the LORD
<03068>
commanded
<06680> (8765)_,
and would not hear
<08085> (8804)
[them], nor do
<06213> (8804)
[them].
NASB ©

biblegateway 2Ki 18:12

because
<05921>
<834> they did not obey
<08085>
the voice
<06963>
of the LORD
<03068>
their God
<0430>
, but transgressed
<05674>
His covenant
<01285>
, even all
<03605>
that Moses
<04872>
the servant
<05650>
of the LORD
<03068>
commanded
<06680>
; they would neither
<03808>
listen
<08085>
nor
<03808>
do
<06213>
it.
LXXM
any
<473
PREP
wn
<3739
R-GPM
oti
<3754
CONJ
ouk
<3364
ADV
hkousan
<191
V-AAI-3P
thv
<3588
T-GSF
fwnhv
<5456
N-GSF
kuriou
<2962
N-GSM
yeou
<2316
N-GSM
autwn
<846
D-GPM
kai
<2532
CONJ
parebhsan
<3845
V-AAI-3P
thn
<3588
T-ASF
diayhkhn
<1242
N-ASF
autou
<846
D-GSM
panta
<3956
A-APN
osa
<3745
A-APN
eneteilato
<1781
V-AMI-3S
mwushv {N-NSM} o
<3588
T-NSM
doulov
<1401
N-NSM
kuriou
<2962
N-GSM
kai
<2532
CONJ
ouk
<3364
ADV
hkousan
<191
V-AAI-3P
kai
<2532
CONJ
ouk
<3364
ADV
epoihsan
<4160
V-AAI-3P
NET [draft] ITL
This happened because they did not
<03808>
obey
<06963>
the Lord
<03069>
their God
<0430>
and broke
<05674>
his agreement
<01285>
with them. They did not
<03808>
pay attention
<08085>
to and obey
<06213>
all
<03605>
that
<0834>
Moses
<04872>
, the Lord’s
<03069>
servant
<05650>
, had commanded
<06680>
.
HEBREW
P
wve
<06213>
alw
<03808>
wems
<08085>
alw
<03808>
hwhy
<03069>
dbe
<05650>
hsm
<04872>
hwu
<06680>
rsa
<0834>
lk
<03605>
ta
<0853>
wtyrb
<01285>
ta
<0853>
wrbeyw
<05674>
Mhyhla
<0430>
hwhy
<03069>
lwqb
<06963>
wems
<08085>
al
<03808>
rsa
<0834>
le (18:12)
<05921>

NETBible

This happened because they did not obey 1  the Lord their God and broke his agreement with them. 2  They did not pay attention to and obey all that Moses, the Lord’s servant, had commanded. 3 

NET Notes

tn Heb “listen to the voice of.”

tn Heb “his covenant.”

tn Heb “all that Moses, the Lord’s servant, had commanded, and they did not listen and they did not act.”




TIP #19: Centang "Pencarian Tepat" pada Pencarian Universal untuk pencarian teks alkitab tanpa keluarga katanya. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA