Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

2 Kings 12:10

Konteks
NETBible

When they saw the chest was full of silver, the royal secretary 1  and the high priest counted the silver that had been brought to the Lord’s temple and bagged it up. 2 

NASB ©

biblegateway 2Ki 12:10

When they saw that there was much money in the chest, the king’s scribe and the high priest came up and tied it in bags and counted the money which was found in the house of the LORD.

HCSB

Whenever they saw there was a large amount of money in the chest, the king's secretary and the high priest would go to the LORD's temple and count the money found there and tie it up in bags.

LEB

Whenever they saw a lot of money in the box, the king’s scribe and the chief priest would collect and count the money that was donated in the LORD’S temple.

NIV ©

biblegateway 2Ki 12:10

Whenever they saw that there was a large amount of money in the chest, the royal secretary and the high priest came, counted the money that had been brought into the temple of the LORD and put it into bags.

ESV

And whenever they saw that there was much money in the chest, the king's secretary and the high priest came up and they bagged and counted the money that was found in the house of the LORD.

NRSV ©

bibleoremus 2Ki 12:10

Whenever they saw that there was a great deal of money in the chest, the king’s secretary and the high priest went up, counted the money that was found in the house of the LORD, and tied it up in bags.

REB

Whenever they saw that the chest was well filled, the king's secretary and the high priest came and melted down the silver found in the house of the LORD and weighed it.

NKJV ©

biblegateway 2Ki 12:10

So it was, whenever they saw that there was much money in the chest, that the king’s scribe and the high priest came up and put it in bags, and counted the money that was found in the house of the LORD.

KJV

And it was [so], when they saw that [there was] much money in the chest, that the king’s scribe and the high priest came up, and they put up in bags, and told the money that was found in the house of the LORD.

[+] Bhs. Inggris

KJV
And it was [so], when they saw
<07200> (8800)
that [there was] much
<07227>
money
<03701>
in the chest
<0727>_,
that the king's
<04428>
scribe
<05608> (8802)
and the high
<01419>
priest
<03548>
came up
<05927> (8799)_,
and they put up in bags
<06696> (8799)_,
and told
<04487> (8799)
the money
<03701>
that was found
<04672> (8737)
in the house
<01004>
of the LORD
<03068>_.
{scribe: or, secretary} {put...: Heb. bound up}
NASB ©

biblegateway 2Ki 12:10

When they saw
<07200>
that there was much
<07227>
money
<03701>
in the chest
<0727>
, the king's
<04428>
scribe
<05613>
and the high
<01419>
priest
<03548>
came
<05927>
up and tied
<06696>
it in bags and counted
<04487>
the money
<03701>
which was found
<04672>
in the house
<01004>
of the LORD
<03068>
.
LXXM
(12:11) kai
<2532
CONJ
egeneto
<1096
V-AMI-3S
wv
<3739
CONJ
eidon
<3708
V-AAI-3P
oti
<3754
CONJ
polu
<4183
A-NSN
to
<3588
T-NSN
argurion
<694
N-NSN
en
<1722
PREP
th
<3588
T-DSF
kibwtw
<2787
N-DSF
kai
<2532
CONJ
anebh
<305
V-AAI-3S
o
<3588
T-NSM
grammateuv
<1122
N-NSM
tou
<3588
T-GSM
basilewv
<935
N-GSM
kai
<2532
CONJ
o
<3588
T-NSM
iereuv
<2409
N-NSM
o
<3588
T-NSM
megav
<3173
A-NSM
kai
<2532
CONJ
esfigxan {V-AAI-3P} kai
<2532
CONJ
hriymhsan
<705
V-AAI-3P
to
<3588
T-ASN
argurion
<694
N-ASN
to
<3588
T-NSN
eureyen
<2147
V-APPNS
en
<1722
PREP
oikw
<3624
N-DSM
kuriou
<2962
N-GSM
NET [draft] ITL
When
<01961>
they saw
<07200>
the chest
<0727>
was full
<07227>
of silver
<03701>
, the royal
<04428>
secretary
<05608>
and the high
<01419>
priest
<03548>
counted
<04487>
the silver
<03701>
that had been brought
<04672>
to the Lord’s
<03068>
temple
<01004>
and bagged
<06696>
it up
<06696>
.
HEBREW
hwhy
<03068>
tyb
<01004>
aumnh
<04672>
Pokh
<03701>
ta
<0853>
wnmyw
<04487>
wruyw
<06696>
lwdgh
<01419>
Nhkhw
<03548>
Klmh
<04428>
rpo
<05608>
leyw
<05927>
Nwrab
<0727>
Pokh
<03701>
br
<07227>
yk
<03588>
Mtwark
<07200>
yhyw
<01961>
(12:10)
<12:11>

NETBible

When they saw the chest was full of silver, the royal secretary 1  and the high priest counted the silver that had been brought to the Lord’s temple and bagged it up. 2 

NET Notes

tn Heb “the king’s scribe.”

tn Heb “went up and tied [it] and counted the silver that was found in the house of the Lord.” The order of the clauses has been rearranged in the translation to make better sense in English, since it seems more logical to count the money before bagging it (cf. NIV, NCV, NRSV, NLT).




TIP #25: Tekan Tombol pada halaman Studi Kamus untuk melihat bahan lain berbahasa inggris. [SEMUA]
dibuat dalam 0.35 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA