Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Kejadian 47:29

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Kej 47:29

Ketika hampir waktunya bahwa Israel h  akan mati, i  dipanggilnyalah anaknya, Yusuf, dan berkata kepadanya: "Jika aku mendapat kasihmu, j  letakkanlah kiranya tanganmu di bawah pangkal pahaku, k  dan bersumpahlah, bahwa engkau akan menunjukkan kasih l  dan setia m  kepadaku: Janganlah kiranya kuburkan aku di Mesir,

AYT (2018)

Ketika waktu kematian Israel semakin dekat, dia memanggil Yusuf, anaknya, dan berkata kepadanya, “Jika sekarang aku mendapat kemurahanmu dalam pandanganmu, aku mohon, taruhlah tanganmu di bawah pangkal pahaku dan berjanjilah bahwa kamu akan menunjukkan kebaikan dan kesetiaan terhadapku. Aku mohon, jangan menguburku di Mesir.

TL (1954) ©

SABDAweb Kej 47:29

Setelah Israel hampir akan mati maka dipanggilnya akan Yusuf, anaknya, katanya kepadanya: Jikalau kiranya engkau kasih akan daku, bubuhlah tanganmu di bawah pangkal pahaku serta buatlah kebajikan dan setia akan daku, dan janganlah kiranya engkau kuburkan aku di Mesir.

BIS (1985) ©

SABDAweb Kej 47:29

Ketika sudah dekat saatnya akan meninggal, dipanggilnya Yusuf, anaknya itu, lalu berkata kepadanya, "Letakkanlah tanganmu di antara pangkal pahaku dan bersumpah bahwa engkau tidak akan menguburkan aku di Mesir ini.

TSI (2014)

Ketika Yakub sudah hampir mati, dia memanggil Yusuf dan berkata, “Kalau kamu benar-benar mengasihi aku, letakkan tanganmu di antara pangkal pahaku untuk menunjukkan kesetiaanmu memegang janji bahwa kamu tidak akan menguburkan aku di Mesir.

MILT (2008)

Ketika hari-hari Israel sudah mendekati kematian, maka dia memanggil Yusuf, anaknya, dan berkata kepadanya, "Sekarang, jika aku mendapatkan kemurahan di matamu, aku minta letakkanlah tanganmu di bawah pangkal pahaku, dan kamu berbuat kebaikan dan kebenaran bagiku; aku minta, janganlah kamu menguburkan aku di Mesir,

Shellabear 2011 (2011)

Ketika hari kematian Israil hampir tiba, ia memanggil anaknya, Yusuf, dan berkata kepadanya, "Jika engkau berkenan, letakkanlah tanganmu di bawah pahaku dan berjanjilah bahwa engkau akan menunjukkan kasih dan kesetiaan kepadaku. Kumohon jangan makamkan aku di Mesir.

AVB (2015)

Ketika hari kematian Israel hampir tiba, dia memanggil anaknya, Yusuf, dan berkata kepadanya, “Jika kamu berkenan, letakkanlah tanganmu di bawah pahaku dan berjanjilah bahawa kamu akan menunjukkan kasih dan kesetiaan kepadaku. Kumohon jangan makamkan aku di Mesir.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Kej 47:29

Ketika hampir
<07126>
waktunya
<03117>
bahwa Israel
<03478>
akan mati
<04191>
, dipanggilnyalah
<07121>
anaknya
<01121>
, Yusuf
<03130>
, dan berkata
<0559>
kepadanya: "Jika
<0518>
aku mendapat
<04672>
kasihmu
<05869> <02580>
, letakkanlah
<07760>
kiranya
<04994>
tanganmu
<03027>
di bawah
<08478>
pangkal pahaku
<03409>
, dan bersumpahlah
<06213> <00>
, bahwa engkau akan menunjukkan
<00> <06213>
kasih
<02617>
dan setia
<0571>
kepadaku
<05978>
: Janganlah
<0408>
kiranya
<04994>
kuburkan
<06912>
aku di Mesir
<04714>
,

[<04994>]
TL ITL ©

SABDAweb Kej 47:29

Setelah Israel
<03478>
hampir
<07126>
akan mati
<04191>
maka dipanggilnya
<07121>
akan Yusuf
<03130>
, anaknya
<01121>
, katanya
<0559>
kepadanya: Jikalau
<0518>
kiranya
<04994>
engkau kasih
<02580>
akan daku, bubuhlah
<07760>
tanganmu
<03027>
di bawah
<08478>
pangkal pahaku
<03409>
serta buatlah
<06213>
kebajikan
<02617>
dan setia
<0571>
akan daku
<05978>
, dan janganlah
<0408>
kiranya
<04994>
engkau kuburkan
<06912>
aku di Mesir
<04714>
.
AYT ITL
Ketika waktu
<03117>
kematian
<04191>
Israel
<03478>
semakin dekat
<07126>
, dia memanggil
<07121>
Yusuf
<03130>
, anaknya
<01121>
, dan berkata
<0559>
kepadanya, “Jika
<0518>
sekarang
<04994>
aku mendapat
<04672>
kemurahanmu
<02580>
dalam pandanganmu
<05869>
, aku mohon
<04994>
, taruhlah
<07760>
tanganmu
<03027>
di bawah
<08478>
pangkal pahaku
<03409>
dan berjanjilah
<06213> <0>
bahwa kamu akan menunjukkan
<0> <06213>
kebaikan
<02617>
dan kesetiaan
<0571>
terhadapku
<05978>
. Aku mohon
<04994>
, jangan
<0408>
menguburku
<06912>
di Mesir
<04714>
.

[<00>]
AVB ITL
Ketika hari
<03117>
kematian
<04191>
Israel
<03478>
hampir tiba
<07126>
, dia memanggil
<07121>
anaknya
<01121>
, Yusuf
<03130>
, dan berkata
<0559>
kepadanya, “Jika
<0518>
kamu berkenan
<04672> <02580> <05869>
, letakkanlah
<07760>
tanganmu
<03027>
di bawah
<08478>
pahaku
<03409>
dan berjanjilah
<06213> <0>
bahawa kamu akan menunjukkan
<0> <06213>
kasih
<02617>
dan kesetiaan
<0571>
kepadaku
<05978>
. Kumohon
<04994>
jangan
<0408>
makamkan
<06912>
aku di Mesir
<04714>
.

[<00> <04994> <04994>]
HEBREW
Myrumb
<04714>
ynrbqt
<06912>
an
<04994>
la
<0408>
tmaw
<0571>
dox
<02617>
ydme
<05978>
tyvew
<06213>
ykry
<03409>
txt
<08478>
Kdy
<03027>
an
<04994>
Myv
<07760>
Kynyeb
<05869>
Nx
<02580>
ytaum
<04672>
an
<04994>
Ma
<0518>
wl
<0>
rmayw
<0559>
Powyl
<03130>
wnbl
<01121>
arqyw
<07121>
twml
<04191>
larvy
<03478>
ymy
<03117>
wbrqyw (47:29)
<07126>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Kej 47:29

Ketika hampir waktunya bahwa Israel akan mati 1 , dipanggilnyalah anaknya, Yusuf, dan berkata kepadanya: "Jika aku mendapat kasihmu, letakkanlah 2  kiranya tanganmu di bawah pangkal pahaku, dan bersumpahlah, bahwa engkau akan menunjukkan kasih 3  dan setia kepadaku: Janganlah kiranya kuburkan 4  aku di Mesir 4 ,

[+] Bhs. Inggris



TIP #23: Gunakan Studi Kamus dengan menggunakan indeks kata atau kotak pencarian. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA