TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Yeremia 2:3

Konteks
2:3 Israel was set apart to the Lord; they were like the first fruits of a harvest to him. 1  All who tried to devour them were punished; disaster came upon them,” says the Lord.’”

Yeremia 2:30

Konteks

2:30 “It did no good for me to punish your people.

They did not respond to such correction.

You slaughtered your prophets

like a voracious lion.” 2 

Yeremia 2:35

Konteks

2:35 you say, ‘I have not done anything wrong,

so the Lord cannot really be angry with me any more.’

But, watch out! 3  I will bring down judgment on you

because you say, ‘I have not committed any sin.’

Yeremia 4:16

Konteks

4:16 They are saying, 4 

‘Announce to the surrounding nations, 5 

“The enemy is coming!” 6 

Proclaim this message 7  to Jerusalem:

“Those who besiege cities 8  are coming from a distant land.

They are ready to raise the battle cry against 9  the towns in Judah.”’

Yeremia 5:10

Konteks

5:10 The Lord commanded the enemy, 10 

“March through the vineyards of Israel and Judah and ruin them. 11 

But do not destroy them completely.

Strip off their branches

for these people do not belong to the Lord. 12 

Yeremia 5:24

Konteks

5:24 They do not say to themselves, 13 

“Let us revere the Lord our God.

It is he who gives us the autumn rains and the spring rains at the proper time.

It is he who assures us of the regular weeks of harvest.” 14 

Yeremia 5:28

Konteks

5:28 That is how 15  they have grown fat and sleek. 16 

There is no limit to the evil things they do. 17 

They do not plead the cause of the fatherless in such a way as to win it.

They do not defend the rights of the poor.

Yeremia 6:6

Konteks

6:6 All of this is because 18  the Lord who rules over all 19  has said:

‘Cut down the trees around Jerusalem

and build up a siege ramp against its walls. 20 

This is the city which is to be punished. 21 

Nothing but oppression happens in it. 22 

Yeremia 6:10

Konteks

6:10 I answered, 23 

“Who would listen

if I spoke to them and warned them? 24 

Their ears are so closed 25 

that they cannot hear!

Indeed, 26  what the Lord says is offensive to them.

They do not like it at all. 27 

Yeremia 6:19

Konteks

6:19 Hear this, you peoples of the earth: 28 

‘Take note! 29  I am about to bring disaster on these people.

It will come as punishment for their scheming. 30 

For they have paid no attention to what I have said, 31 

and they have rejected my law.

Yeremia 6:23

Konteks

6:23 Its soldiers are armed with bows and spears.

They are cruel and show no mercy.

They sound like the roaring sea

as they ride forth on their horses.

Lined up in formation like men going into battle

to attack you, Daughter Zion.’” 32 

Yeremia 7:24

Konteks
7:24 But they did not listen to me or pay any attention to me. They followed the stubborn inclinations of their own wicked hearts. They acted worse and worse instead of better. 33 

Yeremia 8:3

Konteks
8:3 However, I will leave some of these wicked people alive and banish them to other places. But wherever these people who survive may go, they will wish they had died rather than lived,” 34  says the Lord who rules over all. 35 

Yeremia 8:9

Konteks

8:9 Your wise men will be put to shame.

They will be dumbfounded and be brought to judgment. 36 

Since they have rejected the word of the Lord,

what wisdom do they really have?

Yeremia 9:8

Konteks

9:8 Their tongues are like deadly arrows. 37 

They are always telling lies. 38 

Friendly words for their neighbors come from their mouths.

But their minds are thinking up ways to trap them. 39 

Yeremia 9:15

Konteks
9:15 So then, listen to what I, the Lord God of Israel who rules over all, 40  say. 41  ‘I will make these people eat the bitter food of suffering and drink the poison water of judgment. 42 

Yeremia 10:2

Konteks

10:2 The Lord says,

“Do not start following pagan religious practices. 43 

Do not be in awe of signs that occur 44  in the sky

even though the nations hold them in awe.

Yeremia 10:11-12

Konteks

10:11 You people of Israel should tell those nations this:

‘These gods did not make heaven and earth.

They will disappear 45  from the earth and from under the heavens.’ 46 

10:12 The Lord is the one who 47  by his power made the earth.

He is the one who by his wisdom established the world.

And by his understanding he spread out the skies.

Yeremia 11:14

Konteks
11:14 So, Jeremiah, 48  do not pray for these people. Do not cry out to me or petition me on their behalf. Do not plead with me to save them. 49  For I will not listen to them when they call out to me for help when disaster strikes them.” 50 

Yeremia 12:6

Konteks

12:6 As a matter of fact, 51  even your own brothers

and the members of your own family have betrayed you too.

Even they have plotted to do away with you. 52 

So do not trust them even when they say kind things 53  to you.

Yeremia 12:13

Konteks

12:13 My people will sow wheat, but will harvest weeds. 54 

They will work until they are exhausted, but will get nothing from it.

They will be disappointed in their harvests 55 

because the Lord will take them away in his fierce anger. 56 

Yeremia 13:1

Konteks
An Object Lesson from Ruined Linen Shorts

13:1 The Lord said to me, “Go and buy some linen shorts 57  and put them on. 58  Do not put them in water.” 59 

Yeremia 15:4

Konteks
15:4 I will make all the people in all the kingdoms of the world horrified at what has happened to them because of what Hezekiah’s son Manasseh, king of Judah, did in Jerusalem.” 60 

Yeremia 15:7

Konteks

15:7 The Lord continued, 61 

“In every town in the land I will purge them

like straw blown away by the wind. 62 

I will destroy my people.

I will kill off their children.

I will do so because they did not change their behavior. 63 

Yeremia 15:11

Konteks

15:11 The Lord said,

“Jerusalem, 64  I will surely send you away for your own good.

I will surely 65  bring the enemy upon you in a time of trouble and distress.

Yeremia 15:14

Konteks

15:14 I will make you serve your enemies 66  in a land that you know nothing about.

For my anger is like a fire that will burn against you.”

Yeremia 16:17

Konteks
16:17 For I see everything they do. Their wicked ways are not hidden from me. Their sin is not hidden away where I cannot see it. 67 

Yeremia 18:22

Konteks

18:22 Let cries of terror be heard in their houses

when you send bands of raiders unexpectedly to plunder them. 68 

For they have virtually dug a pit to capture me

and have hidden traps for me to step into.

Yeremia 20:3

Konteks
20:3 But the next day Pashhur released Jeremiah from the stocks. When he did, Jeremiah said to him, “The Lord’s name for you is not ‘Pashhur’ but ‘Terror is Everywhere.’ 69 

Yeremia 22:7-8

Konteks

22:7 I will send men against it to destroy it 70 

with their axes and hatchets.

They will hack up its fine cedar panels and columns

and throw them into the fire.

22:8 “‘People from other nations will pass by this city. They will ask one another, “Why has the Lord done such a thing to this great city?”

Yeremia 23:4

Konteks
23:4 I will install rulers 71  over them who will care for them. Then they will no longer need to fear or be terrified. None of them will turn up missing. 72  I, the Lord, promise it! 73 

Yeremia 23:17-18

Konteks

23:17 They continually say 74  to those who reject what the Lord has said, 75 

‘Things will go well for you!’ 76 

They say to all those who follow the stubborn inclinations of their own hearts,

‘Nothing bad will happen to you!’

23:18 Yet which of them has ever stood in the Lord’s inner circle 77 

so they 78  could see and hear what he has to say? 79 

Which of them have ever paid attention or listened to what he has said?

Yeremia 24:9

Konteks
24:9 I will bring such disaster on them that all the kingdoms of the earth will be horrified. I will make them an object of reproach, a proverbial example of disaster. I will make them an object of ridicule, an example to be used in curses. 80  That is how they will be remembered wherever I banish them. 81 

Yeremia 25:6

Konteks
25:6 Do not pay allegiance to 82  other gods and worship and serve them. Do not make me angry by the things that you do. 83  Then I will not cause you any harm.’

Yeremia 25:28

Konteks
25:28 If they refuse to take the cup from your hand and drink it, tell them that the Lord who rules over all says 84  ‘You most certainly must drink it! 85 

Yeremia 26:10

Konteks

26:10 However, some of the officials 86  of Judah heard about what was happening 87  and they rushed up to the Lord’s temple from the royal palace. They set up court 88  at the entrance of the New Gate of the Lord’s temple. 89 

Yeremia 27:3

Konteks
27:3 Use it to send messages to the kings of Edom, Moab, Ammon, Tyre, 90  and Sidon. 91  Send them through 92  the envoys who have come to Jerusalem 93  to King Zedekiah of Judah.

Yeremia 27:6

Konteks
27:6 I have at this time placed all these nations of yours under the power 94  of my servant, 95  King Nebuchadnezzar of Babylon. I have even made all the wild animals subject to him. 96 

Yeremia 27:11

Konteks
27:11 Things will go better for the nation that submits to the yoke of servitude to 97  the king of Babylon and is subject to him. I will leave that nation 98  in its native land. Its people can continue to farm it and live in it. I, the Lord, affirm it!”’” 99 

Yeremia 28:8

Konteks
28:8 From earliest times, the prophets who preceded you and me invariably 100  prophesied war, disaster, 101  and plagues against many countries and great kingdoms.

Yeremia 28:13

Konteks
28:13 “Go and tell Hananiah that the Lord says, 102  ‘You have indeed broken the wooden yoke. But you have 103  only succeeded in replacing it with an iron one! 104 

Yeremia 29:3

Konteks
29:3 He sent it with Elasah son of Shaphan 105  and Gemariah son of Hilkiah. 106  King Zedekiah of Judah had sent these men to Babylon to King Nebuchadnezzar of Babylon. 107  The letter said:

Yeremia 29:19

Konteks
29:19 For they have not paid attention to what I said to them through my servants the prophets whom I sent to them over and over again,’ 108  says the Lord. 109  ‘And you exiles 110  have not paid any attention to them either,’ says the Lord. 111 

Yeremia 30:19

Konteks

30:19 Out of those places you will hear songs of thanksgiving 112 

and the sounds of laughter and merriment.

I will increase their number and they will not dwindle away. 113 

I will bring them honor and they will no longer be despised.

Yeremia 31:10

Konteks

31:10 Hear what the Lord has to say, O nations.

Proclaim it in the faraway lands along the sea.

Say, “The one who scattered Israel will regather them.

He will watch over his people like a shepherd watches over his flock.”

Yeremia 32:14

Konteks
32:14 ‘The Lord God of Israel who rules over all 114  says, “Take these documents, both the sealed copy of the deed of purchase and the unsealed copy. Put them in a clay jar so that they may be preserved for a long time to come.”’ 115 

Yeremia 32:32

Konteks
32:32 I am determined to do so because the people of Israel and Judah have made me angry with all their wickedness – they, their kings, their officials, their priests, their prophets, and especially the people of Judah and the citizens of Jerusalem 116  have done this wickedness. 117 

Yeremia 32:36

Konteks

32:36 “You and your people 118  are right in saying, ‘War, 119  starvation, and disease are sure to make this city fall into the hands of the king of Babylon.’ 120  But now I, the Lord God of Israel, have something further to say about this city: 121 

Yeremia 33:20

Konteks
33:20 “I, Lord, make the following promise: 122  ‘I have made a covenant with the day 123  and with the night that they will always come at their proper times. Only if you people 124  could break that covenant

Yeremia 34:9

Konteks
34:9 Everyone was supposed to free their male and female Hebrew slaves. No one was supposed to keep a fellow Judean enslaved. 125 

Yeremia 35:2

Konteks
35:2 “Go to the Rechabite community. 126  Invite them to come into one of the side rooms 127  of the Lord’s temple and offer them some wine to drink.”

Yeremia 37:9

Konteks
37:9 Moreover, I, the Lord, warn you not to deceive yourselves into thinking that the Babylonian forces 128  will go away and leave you alone. For they will not go away. 129 

Yeremia 37:18

Konteks
37:18 Then Jeremiah asked King Zedekiah, “What crime have I committed against you, or the officials who serve you, or the people of Judah? What have I done to make you people throw me into prison? 130 

Yeremia 38:7

Konteks
An Ethiopian Official Rescues Jeremiah from the Cistern

38:7 An Ethiopian, Ebed Melech, 131  a court official in the royal palace, heard that Jeremiah had been put 132  in the cistern. While the king was holding court 133  at the Benjamin Gate,

Yeremia 38:14

Konteks
Jeremiah Responds to Zedekiah’s Request for Secret Advice

38:14 Some time later 134  Zedekiah sent and had Jeremiah brought to him at the third entrance 135  of the Lord’s temple. The king said to Jeremiah, “I would like to ask you a question. Do not hide anything from me when you answer.” 136 

Yeremia 38:20

Konteks
38:20 Then Jeremiah answered, “You will not be handed over to them. Please obey the Lord by doing what I have been telling you. 137  Then all will go well with you and your life will be spared. 138 

Yeremia 39:9-10

Konteks
39:9 Then Nebuzaradan, the captain of the royal guard, 139  took captive the rest of the people who were left in the city. He carried them off to Babylon along with the people who had deserted to him. 140  39:10 But he 141  left behind in the land of Judah some of the poor people who owned nothing. He gave them fields and vineyards at that time.

Yeremia 40:3

Konteks
40:3 Now he has brought it about. The Lord has done just as he threatened to do. This disaster has happened because you people sinned against the Lord and did not obey him. 142 

Yeremia 42:6

Konteks
42:6 We will obey what the Lord our God to whom we are sending you tells us to do. It does not matter whether we like what he tells us or not. We will obey what he tells us to do so that things will go well for us.” 143 

Yeremia 44:5

Konteks
44:5 But the people of Jerusalem and Judah 144  would not listen or pay any attention. They would not stop the wickedness they were doing nor quit sacrificing to other gods. 145 

Yeremia 44:19

Konteks
44:19 The women added, 146  “We did indeed sacrifice and pour out drink offerings to the Queen of Heaven. But it was with the full knowledge and approval of our husbands that we made cakes in her image and poured out drink offerings to her.” 147 

Yeremia 46:8

Konteks

46:8 Egypt rises like the Nile,

like its streams turbulent at flood stage.

Egypt says, ‘I will arise and cover the earth.

I will destroy cities and the people who inhabit them.’

Yeremia 48:1

Konteks
Judgment Against Moab

48:1 The Lord God of Israel who rules over all 148  spoke about Moab. 149 

“Sure to be judged is Nebo! Indeed, 150  it will be destroyed!

Kiriathaim 151  will suffer disgrace. It will be captured!

Its fortress 152  will suffer disgrace. It will be torn down! 153 

Yeremia 48:12

Konteks

48:12 But the time is coming when I will send

men against Moab who will empty it out.

They will empty the towns of their people,

then will lay those towns in ruins. 154 

I, the Lord, affirm it! 155 

Yeremia 49:9

Konteks

49:9 If grape pickers came to pick your grapes,

would they not leave a few grapes behind? 156 

If robbers came at night,

would they not pillage only what they needed? 157 

Yeremia 49:30

Konteks

49:30 The Lord says, 158  “Flee quickly, you who live in Hazor. 159 

Take up refuge in remote places. 160 

For King Nebuchadnezzar of Babylon has laid out plans to attack you.

He has formed his strategy on how to defeat you.” 161 

Yeremia 50:3

Konteks

50:3 For a nation from the north 162  will attack Babylon.

It will lay her land waste.

People and animals will flee out of it.

No one will inhabit it.’

Yeremia 50:6

Konteks

50:6 “My people have been lost sheep.

Their shepherds 163  have allow them to go astray.

They have wandered around in the mountains.

They have roamed from one mountain and hill to another. 164 

They have forgotten their resting place.

Yeremia 50:20

Konteks

50:20 When that time comes,

no guilt will be found in Israel.

No sin will be found in Judah. 165 

For I will forgive those of them I have allowed to survive. 166 

I, the Lord, affirm it!’” 167 

Yeremia 50:33

Konteks

50:33 The Lord who rules over all 168  says,

“The people of Israel are oppressed.

So too are the people of Judah. 169 

All those who took them captive are holding them prisoners.

They refuse to set them free.

Yeremia 50:39

Konteks

50:39 Therefore desert creatures and jackals will live there.

Ostriches 170  will dwell in it too. 171 

But no people will ever live there again.

No one will dwell there for all time to come. 172 

Yeremia 51:3

Konteks

51:3 Do not give her archers time to string their bows

or to put on their coats of armor. 173 

Do not spare any of her young men.

Completely destroy 174  her whole army.

Yeremia 51:5

Konteks

51:5 “For Israel and Judah will not be forsaken 175 

by their God, the Lord who rules over all. 176 

For the land of Babylonia is 177  full of guilt

against the Holy One of Israel. 178 

Yeremia 51:14

Konteks

51:14 The Lord who rules over all 179  has solemnly sworn, 180 

‘I will fill your land with enemy soldiers.

They will swarm over it like locusts. 181 

They will raise up shouts of victory over it.’

Yeremia 51:33

Konteks

51:33 For the Lord God of Israel who rules over all says,

‘Fair Babylon 182  will be like a threshing floor

which has been trampled flat for harvest.

The time for her to be cut down and harvested

will come very soon.’ 183 

Yeremia 51:39

Konteks

51:39 When their appetites are all stirred up, 184 

I will set out a banquet for them.

I will make them drunk

so that they will pass out, 185 

they will fall asleep forever,

they will never wake up,” 186 

says the Lord. 187 

Yeremia 51:61-62

Konteks
51:61 Then Jeremiah said to Seraiah, “When you arrive in Babylon, make sure 188  you read aloud all these prophecies. 189  51:62 Then say, ‘O Lord, you have announced that you will destroy this place so that no people or animals live in it any longer. Certainly it will lie desolate forever!’

Yeremia 52:12

Konteks

52:12 On the tenth 190  day of the fifth month, 191  in the nineteenth year of King Nebuchadnezzar of Babylon, Nebuzaradan, the captain of the royal guard 192  who served 193  the king of Babylon, arrived in Jerusalem.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[2:3]  1 sn Heb “the first fruits of his harvest.” Many commentators see the figure here as having theological significance for the calling of the Gentiles. It is likely, however, that in this context the metaphor – here rendered as a simile – is intended to bring out the special relationship and inviolability that Israel had with God. As the first fruits were the special possession of the Lord, to be eaten only by the priests and off limits to the common people, so Israel was God’s special possession and was not to be “eaten” by the nations.

[2:30]  2 tn Heb “Your sword devoured your prophets like a destroying lion.” However, the reference to the sword in this and many similar idioms is merely idiomatic for death by violent means.

[2:35]  3 tn This is an attempt to render the Hebrew particle often translated “behold” (הִנֵּה, hinneh) in a meaningful way in this context. See further the translator’s note on the word “really” in 1:6.

[4:16]  4 tn The words “They are saying” are not in the text but are implicit in the connection and are supplied in the translation for clarification.

[4:16]  5 tn The word “surrounding” is not in the text but is implicit and is supplied in the translation for clarification.

[4:16]  6 tc Or “Here they come!” Heb “Look!” or “Behold!” Or “Announce to the surrounding nations, indeed [or yes] proclaim to Jerusalem, ‘Besiegers…’” The text is very elliptical here. Some of the modern English versions appear to be emending the text from הִנֵּה (hinneh, “behold”) to either הֵנָּה (hennah, “these things”; so NEB), or הַזֶּה (hazzeh, “this”; so NIV). The solution proposed here is as old as the LXX which reads, “Behold, they have come.”

[4:16]  7 tn The words, “this message,” are not in the text but are supplied in the translation to make the introduction of the quote easier.

[4:16]  8 tn Heb “Besiegers.” For the use of this verb to refer to besieging a city compare Isa 1:8.

[4:16]  9 tn Heb “They have raised their voices against.” The verb here, a vav (ו) consecutive with an imperfect, continues the nuance of the preceding participle “are coming.”

[5:10]  10 tn These words to not appear in the Hebrew text but have been added in the translation for the sake of clarity to identify the implied addressee.

[5:10]  11 tn Heb “through her vine rows and destroy.” No object is given but “vines” must be implicit. The word for “vineyards” (or “vine rows”) is a hapax legomenon and its derivation is debated. BDB 1004 s.v. שּׁוּרָה repoints שָׁרוֹתֶיהָ (sharoteha) to שֻׁרוֹתֶיהָ (shuroteha) and relates it to a Mishnaic Hebrew and Palestinian Aramaic word meaning “row.” HALOT 1348 s.v. שּׁוּרָה also repoints to שֻׁרוֹתֶיהָ and relates it to a noun meaning “wall,” preferring to see the reference here to the walled terraces on which the vineyards were planted. The difference in meaning is minimal.

[5:10]  12 tn Heb “for they do not belong to the Lord.” In the light of the context and Jeremiah’s identification of Israel as a vine (cf., e.g., 2:21) and a vineyard (cf., e.g., 12:10), it is likely that this verse has a totally metaphorical significance. The enemy is to go through the vineyard that is Israel and Judah and destroy all those who have been unfaithful to the Lord. It is not impossible, however, that the verse has a double meaning, a literal one and a figurative one: the enemy is not only to destroy Israel and Judah’s vines but to destroy Israel and Judah, lopping off the wicked Israelites who, because of their covenant unfaithfulness, the Lord has disowned. If the verse is totally metaphorical one might translate: “Pass through my vineyard, Israel and Judah, wreaking destruction. But do not destroy all of the people. Cut down like branches those unfaithful people because they no longer belong to the Lord.”

[5:24]  13 tn Heb “say in their hearts.”

[5:24]  14 tn Heb “who keeps for us the weeks appointed for harvest.”

[5:28]  15 tn These words are not in the text but are supplied in the translation to show that this line is parallel with the preceding.

[5:28]  16 tn The meaning of this word is uncertain. This verb occurs only here. The lexicons generally relate it to the word translated “plate” in Song 5:14 and understand it to mean “smooth, shiny” (so BDB 799 s.v. I עֶשֶׁת) or “fat” (so HALOT 850 s.v. II עֶשֶׁת). The word in Song 5:14 more likely means “smooth” than “plate” (so TEV). So “sleek” is most likely here.

[5:28]  17 tn Heb “they cross over/transgress with respect to matters of evil.”

[5:28]  sn There is a wordplay in the use of this word which has twice been applied in v. 22 to the sea not crossing the boundary set for it by God.

[6:6]  18 tn Heb “For.” The translation attempts to make the connection clearer.

[6:6]  19 tn Heb “Yahweh of armies.”

[6:6]  sn For an explanation of the significance of this title see the study note on 2:19.

[6:6]  20 tn Heb “Cut down its trees and build up a siege ramp against Jerusalem.” The referent has been moved forward from the second line for clarity.

[6:6]  21 tn Or “must be punished.” The meaning of this line is uncertain. The LXX reads, “Woe, city of falsehood!” The MT presents two anomalies: a masculine singular verb with a feminine singular subject in a verbal stem (Hophal) that elsewhere does not have the meaning “is to be punished.” Hence many follow the Greek which presupposes הוֹי עִיר הַשֶּׁקֶר (hoyir hasheqer) instead of הִיא הָעִיר הָפְקַד (hihair hofqad). The Greek is the easier reading in light of the parallelism, and it would be hard to explain how the MT arose from it. KBL suggests reading a noun meaning “licentiousness” which occurs elsewhere only in Mishnaic Hebrew, hence “this is the city, the licentious one” (attributive apposition; cf. KBL 775 s.v. פֶּקֶר). Perhaps the Hophal perfect (הָפְקַד, hofÿqad) should be revocalized as a Niphal infinitive absolute (הִפָּקֹד, hippaqod); this would solve both anomalies in the MT since the Niphal is used in this nuance and the infinitive absolute can function in place of a finite verb (cf. GKC 346 §113.ee and ff). This, however, is mere speculation and is supported by no Hebrew ms.

[6:6]  22 tn Heb “All of it oppression in its midst.”

[6:10]  23 tn These words are not in the text but are supplied in the translation for clarity.

[6:10]  24 tn Or “To whom shall I speak? To whom shall I give warning? Who will listen?” Heb “Unto whom shall I speak and give warning that they may listen?”

[6:10]  25 tn Heb “are uncircumcised.”

[6:10]  26 tn Heb “Behold!”

[6:10]  27 tn Heb “They do not take pleasure in it.”

[6:19]  28 tn Heb “earth.”

[6:19]  29 tn Heb “Behold!”

[6:19]  30 tn Heb “disaster on these people, the fruit of their schemes.”

[6:19]  31 tn Heb “my word.”

[6:23]  32 sn Jerualem is personified as a young maiden helpless before enemy attackers.

[7:24]  33 tn Or “They went backward and not forward”; Heb “They were to the backward and not to the forward.” The two phrases used here appear nowhere else in the Bible and the latter preposition plus adverb elsewhere is used temporally meaning “formerly” or “previously.” The translation follows the proposal of J. Bright, Jeremiah (AB), 57. Another option is “they turned their backs to me, not their faces,” understanding the line as a variant of a line in 2:27.

[8:3]  34 tn Heb “Death will be chosen rather than life by the remnant who are left from this wicked family in all the places where I have banished them.” The sentence is broken up and restructured to avoid possible confusion because of the complexity of the English to some modern readers. There appears to be an extra “those who are left” that was inadvertently copied from the preceding line. It is missing from one Hebrew ms and from the Greek and Syriac versions and is probably not a part of the original text.

[8:3]  35 tn Heb “Yahweh of armies.”

[8:3]  sn For the significance of this title see the notes at 2:19 and 7:3.

[8:9]  36 tn Heb “be trapped.” However, the word “trapped” generally carries with it the connotation of divine judgment. See BDB 540 s.v. לָכַד Niph.2, and compare usage in Jer 6:11 for support. The verbs in the first two lines are again the form of the Hebrew verb that emphasizes that the action is as good as done (Hebrew prophetic perfects).

[9:8]  37 tc This reading follows the Masoretic consonants (the Kethib, a Qal active participle from שָׁחַט, shakhat). The Masoretes preferred to read “a sharpened arrow” (the Qere, a Qal passive participle from the same root or a homonym, meaning “hammered, beaten”). See HALOT 1354 s.v. II שָׁחַט for discussion. The exact meaning of the word makes little difference to the meaning of the metaphor itself.

[9:8]  38 tn Heb “They speak deceit.”

[9:8]  39 tn Heb “With his mouth a person speaks peace to his neighbor, but in his heart he sets an ambush for him.”

[9:15]  40 tn Heb “Yahweh of armies, the God of Israel.”

[9:15]  sn See the study notes on 2:9 and 7:3.

[9:15]  41 tn Heb “Therefore, thus says the Lord…” The person is shifted from third to first to better conform with English style.

[9:15]  42 tn Heb “I will feed this people wormwood and make them drink poison water.” “Wormwood” and “poison water” are not to be understood literally here but are symbolic of judgment and suffering. See, e.g., BDB 542 s.v. לַעֲנָה.

[10:2]  43 tn Heb “Do not learn the way of the nations.” For this use of the word “ways” (דֶּרֶךְ, derekh) compare for example Jer 12:16 and Isa 2:6.

[10:2]  44 tn Heb “signs.” The words “that occur” are supplied in the translation for clarity.

[10:2]  sn The Hebrew word translated here “things that go on in the sky” (אֹתוֹת, ’otot) refers both to unusual disturbances such as eclipses, comets, meteors, etc., but also to such things as the changes in the position of the sun, moon, and stars in conjunction with the changes in seasons (cf. Gen 1:14). The people of Assyria and Babylonia worshiped the sun, moon, and stars, thinking that these heavenly bodies had some hold over them.

[10:11]  45 tn Aram “The gods who did not make…earth will disappear…” The sentence is broken up in the translation to avoid a long, complex English sentence in conformity with contemporary English style.

[10:11]  46 tn This verse is in Aramaic. It is the only Aramaic sentence in Jeremiah. Scholars debate the appropriateness of this verse to this context. Many see it as a gloss added by a postexilic scribe which was later incorporated into the text. Both R. E. Clendenen (“Discourse Strategies in Jeremiah 10,” JBL 106 [1987]: 401-8) and W. L. Holladay (Jeremiah [Hermeneia], 1:324-25, 334-35) have given detailed arguments that the passage is not only original but the climax and center of the contrast between the Lord and idols in vv. 2-16. Holladay shows that the passage is a very carefully constructed chiasm (see accompanying study note) which argues that “these” at the end is the subject of the verb “will disappear” not the attributive adjective modifying heaven. He also makes a very good case that the verse is poetry and not prose as it is rendered in the majority of modern English versions.

[10:11]  sn This passage is carefully structured and placed to contrast the Lord who is living and eternal (v. 10) and made the heavens and earth (v. 12) with the idols who did not and will disappear. It also has a very careful concentric structure in the original text where “the gods” is balanced by “these,” “heavens” is balance by “from under the heavens,” “the earth” is balanced by “from the earth,” and “did not make” is balanced and contrasted in the very center by “will disappear.” The structure is further reinforced by the sound play/wordplay between “did not make” (Aram לָא עֲבַדוּ [la’ ’avadu]) and “will disappear” (Aram יֵאבַדוּ [yevadu]). This is the rhetorical climax of Jeremiah’s sarcastic attack on the folly of idolatry.

[10:12]  47 tn The words “The Lord is” are not in the text. They are implicit from the context. They are supplied in the translation here because of the possible confusion of who the subject is due to the parenthetical address to the people of Israel in v. 11. The first two verbs are participles and should not merely be translated as the narrative past. They are predicate nominatives of an implied copula intending to contrast the Lord as the one who made the earth with the idols which did not.

[11:14]  48 tn Heb “you.”

[11:14]  49 tn The words “to save them” are not in the text but are implicit from the context. They are supplied in the translation for clarity.

[11:14]  sn Cf. Jer 7:16 where this same command is addressed to Jeremiah.

[11:14]  50 tc The rendering “when disaster strikes them” is based on reading “at the time of” (בְּעֵת, bÿet) with a number of Hebrew mss and the versions instead of “on account of” (בְּעַד, bÿad). W. L. Holladay (Jeremiah [Hermeneia], 1:347) is probably right in assuming that the MT has been influenced by “for them” (בַעֲדָם, vaadam) earlier in the verse.

[12:6]  51 tn This is an attempt to give some contextual sense to the particle “for, indeed” (כִּי, ki).

[12:6]  sn If the truth be known, Jeremiah wasn’t safe even in the context of his own family. They were apparently part of the plot by the people of Anathoth to kill him.

[12:6]  52 tn Heb “they have called after you fully”; or “have lifted up loud voices against you.” The word “against” does not seem quite adequate for the preposition “after.” The preposition “against” would be Hebrew עַל (’al). The idea appears to be that they are chasing after him, raising their voices along with those of the conspirators to have him killed.

[12:6]  53 tn Heb “good things.” See BDB 373 s.v. II טוֹב 2 for this nuance and compare Prov 12:25 for usage.

[12:13]  54 sn Invading armies lived off the land, using up all the produce and destroying everything they could not consume.

[12:13]  55 tn The pronouns here are actually second plural: Heb “Be ashamed/disconcerted because of your harvests.” Because the verb form (וּבֹשׁוּ, uvoshu) can either be Qal perfect third plural or Qal imperative masculine plural many emend the pronoun on the noun to third plural (see, e.g., BHS). However, this is the easier reading and is not supported by either the Latin or the Greek which have second plural. This is probably another case of the shift from description to direct address that has been met with several times already in Jeremiah (the figure of speech called apostrophe; for other examples see, e.g., 9:4; 11:13). As in other cases the translation has been leveled to third plural to avoid confusion for the contemporary English reader. For the meaning of the verb here see BDB 101 s.v. בּוֹשׁ Qal.2 and compare the usage in Jer 48:13.

[12:13]  56 tn Heb “be disappointed in their harvests from the fierce anger of the Lord.” The translation makes explicit what is implicit in the elliptical poetry of the Hebrew original.

[13:1]  57 tn The term here (אֵזוֹר, ’ezor) has been rendered in various ways: “girdle” (KJV, ASV), “waistband” (NASB), “waistcloth” (RSV), “sash” (NKJV), “belt” (NIV, NCV, NLT), and “loincloth” (NAB, NRSV, NJPS, REB). The latter is more accurate according to J. M. Myers, “Dress and Ornaments,” IDB 1:870, and W. L. Holladay, Jeremiah (Hermeneia), 1:399. It was a short, skirt-like garment reaching from the waist to the knees and worn next to the body (cf. v. 9). The modern equivalent is “shorts” as in TEV/GNB, CEV.

[13:1]  sn The linen shorts (Heb “loincloth”) were representative of Israel and the wearing of them was to illustrate the Lord’s close relation to his people (v. 11). Since the priests’ garments were to be made wholly of linen (cf. Exod 28; Ezek 44:17-18), the fact that the shorts were to be made of linen probably was to symbolize the nature of Israel’s calling: they were to be a kingdom of priests and a holy nation (Exod 19:5-6). Just as the linen garments of the priest were to give him special honor and glory (Exod 28:40), so the linen garment was to be a source of praise and glory to the Lord (v. 11).

[13:1]  58 tn Heb “upon your loins.” The “loins” were the midriff of the body from the waist to the knees. For a further discussion including the figurative uses see, IDB, “Loins,” 3:149.

[13:1]  59 tn Or “Do not ever put them in water,” i.e., “Do not even wash them.”

[13:1]  sn The fact that the garment was not to be put in water is not explained. A possible explanation within the context is that it was to be worn continuously, not even taken off to wash it. That would illustrate that the close relationship that the Lord had with his people was continuous and indissoluble. Other explanations are that it was not to be gotten wet because (1) that would have begun the process of rotting (This assumes that the rotting was done by the water of the Euphrates. But it was buried in a crack in the rocks, not in the river itself); (2) that would have made it softer and easier to wear; or (3) that showed that the garment was new, clean, and fresh from the merchant. For this latter interpretation see J. A. Thompson, Jeremiah (NICOT), 64. For a fuller discussion of most of the issues connected with this acted out parable see W. McKane, Jeremiah (ICC), 1:285-92. However, the reason is not explained in the text and there is not enough evidence in the text to come to a firm conclusion, though the most likely possibility is that it was not to be taken off and washed but worn continuously.

[15:4]  60 tn The length of this sentence runs contrary to the normal policy followed in the translation of breaking up long sentences. However, there does not seem any way to break it up here without losing the connections.

[15:4]  sn For similar statements see 2 Kgs 23:26; 24:3-4 and for a description of what Manasseh did see 2 Kgs 21:1-16. Manasseh was the leader, but they willingly followed (cf. 2 Kgs 21:9).

[15:7]  61 tn The words “The Lord continued” are not in the text. They have been supplied in the translation to show the shift back to talking about the people instead of addressing them. The obvious speaker is the Lord; the likely listener is Jeremiah as in vv. 1-4.

[15:7]  62 tn Heb “I have winnowed them with a winnowing fork in the gates of the land.” The word “gates” is here being used figuratively for the cities, the part for the whole. See 14:2 and the notes there.

[15:7]  sn Like straw blown away by the wind. A figurative use of the process of winnowing is referred to here. Winnowing was the process whereby a mixture of grain and straw was thrown up into the wind to separate the grain from the straw and the husks. The best description of the major steps in threshing and winnowing grain in the Bible is seen in another figurative passage in Isa 41:15-16.

[15:7]  63 tn Or “did not repent of their wicked ways”; Heb “They did not turn back from their ways.” There is no casual particle here (either כִּי [ki], which is more formally casual, or וְ [vÿ], which sometimes introduces casual circumstantial clauses). The causal idea is furnished by the connection of ideas. If the verbs throughout this section are treated as pasts and this section seen as a lament, then the clause could be sequential: “but they still did not turn…”

[15:11]  64 tn The word “Jerusalem” is not in the text. It is supplied in the translation for clarity to identify the referent of “you.” A comparison of three or four English versions will show how difficult this verse is to interpret. The primary difficulty is with the meaning of the verb rendered here as “I will surely send you out [שֵׁרִותִךָ, sherivtikha].” The text and the meaning of the word are debated (for a rather full discussion see W. L. Holladay, Jeremiah [Hermeneia], 1:446-47, n. b-b). Tied up with that is the meaning of the verb in the second line and the identification of who the speaker and addressee are. One of two approaches are usually followed. Some follow the Greek version which has Jeremiah speaking and supporting his complaint that he has been faithful. In this case the word “said” is left out, the difficult verb is taken to mean “I have served you” (שֵׁרַתִּיךָ [sheratikha] from שָׁרַת [sharat; BDB 1058 s.v. שָׁרַת]) and the parallel verb means “I have made intercession for my enemies.” The second tack is to suppose that God is speaking and is promising Jeremiah deliverance from his detractors. In this case the troublesome word is taken to mean “deliver” (cf. BDB 1056 s.v. I שָׁרָה), “strengthen” (see BDB’s discussion) or read as a noun “remnant” (שֵׁרִיתְךָ = שְׁאֵרִיתְךָ [sheritekha = shÿeritekha]; again see BDB’s discussion). In this case the parallel verb is taken to mean “I will cause your enemies to entreat you,” a meaning it has nowhere else. Both of these approaches are probably wrong. The Greek text is the only evidence for leaving out “said.” The problem with making Jeremiah the addressee is twofold. First, the word “enemy” is never used in the book of Jeremiah’s foes, always of political enemies. Second, and more troublesome, one must assume a shift in the addressee between v. 11 and vv.13-14 or assume that the whole is addressed. The latter would be odd if he is promised deliverance from his detractors only to be delivered to captivity. If, however, one assumes that the whole is addressed to Jerusalem, there is no such problem. A check of earlier chapters will show that the second masculine pronoun is used for Judah/Jerusalem in 2:28-29; 4:1-2; 5:17-18; 11:13. In 2:28-28 and 4:1-2 the same shift from second singular to second plural takes place as does here in vv. 13-14. Moreover, vv. 13-14 continue much of the same vocabulary and is addressed to Jerusalem. The approach followed here is similar to that taken in REB except “for good” is taken in the way it is always used rather to mean “utterly.” The nuance suggested by BDB 1056 s.v. I שָׁרָה is assumed and the meaning of the parallel verb is assumed to be similar to that in Isa 53:6 (see BDB 803 s.v. פָּגַע Hiph.1). The MT is retained with demonstrable meanings. For the concept of “for good” see Jer 24:5-6. This assumes that the ultimate goal of God’s discipline is here announced.

[15:11]  sn The Lord interrupts Jeremiah’s complaint with a word for Jerusalem. Compare a similar interruption in discussion with Jeremiah in vv. 5-6.

[15:11]  65 tn “Surely” represents a construct in Hebrew that indicates a strong oath of affirmation. Cf. BDB 50 s.v. אִם 1.b(2) and compare usage in 2 Kgs 9:26.

[15:14]  66 tc This reading follows the Greek and Syriac versions and several Hebrew mss. Other Hebrew mss read “I will cause the enemy to pass through a land.” The difference in the reading is between one Hebrew letter, a dalet (ד) and a resh (ר).

[16:17]  67 tn Heb “For my eyes are upon all their ways. They are not hidden from before me. And their sin is not hidden away from before my eyes.”

[18:22]  68 tn Heb “when you bring marauders in against them.” For the use of the noun translated here “bands of raiders to plunder them” see 1 Sam 30:3, 15, 23 and BDB 151 s.v. גְּדוּד 1.

[20:3]  69 tn This name is translated rather than transliterated to aid the reader in understanding this name and connect it clearly with the explanation that follows in the next verse. For a rather complete discussion on the significance of this name and an attempt to explain it as a pun on the name “Pashhur” see J. A. Thompson, Jeremiah (NICOT), 455, n. 35.

[20:3]  sn The name Pashhur is essentially a curse pronounced by Jeremiah invoking the Lord’s authority. The same phrase occurs in Jer 6:25; 46:5; 49:29 which are all in the context of war. In ancient Israelite culture the change in name denoted a change in status or destiny. See, for example, the shift from Jacob (“He grabs the heel” and “Cheater” or “Deceiver,” Gen 25:26; 27:36) to Israel (“He perseveres with God,” Gen 32:28).

[22:7]  70 sn Heb “I will sanctify destroyers against it.” If this is not an attenuated use of the term “sanctify” the traditions of Israel’s holy wars are being turned against her. See also 6:4. In Israel’s early wars in the wilderness and in the conquest, the Lord fought for her against the enemies (cf., e.g., Josh 10:11, 14, 42; 24:7; Judg 5:20; 1 Sam 7:10). Now he is going to fight against them (21:5, 13) and use the enemy as his instruments of destruction. For a similar picture of destruction in the temple see the lament in Ps 74:3-7.

[23:4]  71 tn Heb “shepherds.”

[23:4]  72 tn There are various nuances of the word פָּקַד (paqad) represented in vv. 2, 4. See Ps 8:4 (8:5 HT) and Zech 10:3 for “care for/take care of” (cf. BDB 823 s.v. פָּקַד Qal.A.1.a). See Exod 20:5; Amos 3:2; Jer 9:24; 11:22 for “punish” (cf. BDB 823 s.v. פָּקַד Qal.A.3). See 1 Kgs 20:39 and 2 Kgs 10:19 for “be missing” (cf. BDB 823 s.v. פָּקַד Niph.1).

[23:4]  sn There is an extended play on the Hebrew word פָּקַד which is a word with rather broad English equivalents. Here the word refers to the fault of the shepherds/rulers who have not “taken care” of the sheep/people (v. 2), the “punishment” for the evil they have done in not taking care of them (v. 2), and the fact that after the Lord assigns new shepherds/rulers over them they will be cared for in such a way that none of them “will turn up missing” (v. 4).

[23:4]  73 tn Heb “Oracle of the Lord.”

[23:17]  74 tn The translation reflects an emphatic construction where the infinitive absolute follows a participle (cf. GKC 343 §113.r).

[23:17]  75 tc The translation follows the Greek version. The Hebrew text reads, “who reject me, ‘The Lord has spoken, “Things…”’” The Greek version is to be preferred here because of (1) the parallelism of the lines “reject what the Lord has said” // “follow the stubborn inclinations of their own hearts;” (2) the preceding context which speaks of “visions of their own imaginations not of what the Lord has given them;” (3) the following context which denies that they have ever had access to the Lord’s secrets; (4) the general contexts earlier regarding false prophecy where rejection of the Lord’s word is in view (6:14 [see there v. 10]; 8:11 [see there v. 9]); (5) the meter of the poetic lines (the Hebrew meter is 3/5/4/3; the meter presupposed by the translation is 5/3/4/3 with the 3’s being their words). The difference is one of vocalization of the same consonants. The vocalization of the MT is יְהוָה מְנַאֲצַי דִּבֶּר [mÿnaatsay dibber yÿhvah]; the Hebrew Vorlage behind the Greek would be vocalized as מְנַאֲצֵי דְּבַר יְהוָה (mÿnaatsey dÿvar yÿhvah).

[23:17]  76 tn Heb “You will have peace.” But see the note on 14:13. See also 6:14 and 8:11.

[23:18]  77 tn Or “has been the Lord’s confidant.”

[23:18]  sn The Lord’s inner circle refers to the council of angels (Ps 89:7 [89:8 HT]; 1 Kgs 22:19-22; Job 1-2; Job 15:8) where God made known his counsel/plans (Amos 3:7). They and those they prophesied to will find out soon enough what the purposes of his heart are, and they are not “peace” (see v. 20). By their failure to announce the impending doom they were not turning the people away from their wicked course (vv. 21-22).

[23:18]  78 tn The form here is a jussive with a vav of subordination introducing a purpose after a question (cf. GKC 322 §109.f).

[23:18]  79 tc Heb “his word.” In the second instance (“what he has said” at the end of the verse) the translation follows the suggestion of the Masoretes (Qere) and many Hebrew mss rather than the consonantal text (Kethib) of the Leningrad Codex.

[24:9]  80 tn Or “an object of reproach in peoples’ proverbs…an object of ridicule in people’s curses.” The alternate translation treats the two pairs which are introduced without vavs (ו) but are joined by vavs as examples of hendiadys. This is very possible here but the chain does not contain this pairing in 25:18; 29:18.

[24:9]  sn For an example of how the “example used in curses” worked, see Jer 29:22. Sodom and Gomorrah evidently function much that same way (see 23:14; 49:18; 50:40; Deut 29:23; Zeph 2:9).

[24:9]  81 tn Heb “I will make them for a terror for disaster to all the kingdoms of the earth, for a reproach and for a proverb, for a taunt and a curse in all the places which I banish them there.” The complex Hebrew sentence has been broken down into equivalent shorter sentences to conform more with contemporary English style.

[25:6]  82 tn Heb “follow after.” See the translator’s note on 2:5 for this idiom.

[25:6]  83 tn Heb “make me angry with the work of your hands.” The term “work of your own hands” is often interpreted as a reference to idolatry as is clearly the case in Isa 2:8; 37:19. However, the parallelism in 25:14 and the context in 32:30 show that it is more general and refers to what they have done. That is likely the meaning here as well.

[25:28]  84 tn Heb “Tell them, ‘Thus says the Lord…’” The translation is intended to eliminate one level of imbedded quote marks to help avoid confusion.

[25:28]  85 tn The translation attempts to reflect the emphatic construction of the infinitive absolute preceding the finite verb which is here an obligatory imperfect. (See Joüon 2:371-72 §113.m and 2:423 §123.h, and compare usage in Gen 15:13.)

[26:10]  86 sn These officials of Judah were officials from the royal court. They may have included some of the officials mentioned in Jer 36:12-25. They would have been concerned about any possible “illegal” proceedings going on in the temple.

[26:10]  87 tn Heb “these things.”

[26:10]  88 tn Heb “they sat” or “they took their seats.” However, the context is one of judicial trial.

[26:10]  sn The gateway or gate complex of an ancient Near Eastern city was often used for court assemblies (cf. Deut 21:19; 22:15; Ruth 4:1; Isa 29:21). Here the gate of the temple was used for the convening of a court to try Jeremiah for the charge of being a false prophet.

[26:10]  89 tn The translation follows many Hebrew mss and ancient versions in reading the word “house” (= temple) here. The majority of Hebrew mss do not have this word. It is, however, implicit in the construction “the New Gate of the Lord.”

[26:10]  sn The location of the New Gate is uncertain. It is mentioned again in Jer 36:10 where it is connected with the upper (i.e., inner) court of the temple. Some equate it with the Upper Gate that Jotham rebuilt during his reign (2 Kgs 15:35; Jotham reigned from 750-735 b.c.). That gate, however, has already been referred to as the Upper Gate of Benjamin in Jer 20:2 (for more detail see the study note there) and would not likely have been called something different here.

[27:3]  90 map For location see Map1 A2; Map2 G2; Map4 A1; JP3 F3; JP4 F3.

[27:3]  91 sn The nations of Edom, Moab, and Ammon were east of Judah. They were sometimes allies and sometimes enemies. The nations of Tyre and Sidon were on the sea coast north and west of Judah. They are best known for their maritime trade during the reign of Solomon. They were more commonly allies of Israel and Judah than enemies.

[27:3]  map For the location of Sidon see Map1 A1; JP3 F3; JP4 F3.

[27:3]  92 tn Heb “send by means of them” [i.e., the straps and crossbars made into a yoke] to…through.” The text is broken up in conformity with contemporary English style. Many English versions ignore the suffix on the end of “send” and find some support for this on the basis of its absence in the Lucianic Greek text. However, it is probably functioning metonymically here for the message which they see symbolized before them and is now explained clearly to them.

[27:3]  93 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.

[27:6]  94 tn Heb “have given…into the hand of.”

[27:6]  95 sn See the study note on 25:9 for the significance of the application of this term to Nebuchadnezzar.

[27:6]  96 tn Heb “I have given…to him to serve him.” The verb “give” in this syntactical situation is functioning like the Hiphil stem, i.e., as a causative. See Dan 1:9 for parallel usage. For the usage of “serve” meaning “be subject to” compare 2 Sam 22:44 and BDB 713 s.v. עָבַד 3.

[27:6]  sn This statement is rhetorical, emphasizing the totality of Nebuchadnezzar’s dominion. Neither here nor in Dan 2:38 is it to be understood literally.

[27:11]  97 tn Heb “put their necks in the yoke of.” See the study note on v. 2 for the figure.

[27:11]  98 tn The words “Things will go better for” are not in the text. They are supplied contextually as a means of breaking up the awkward syntax of the original which reads “The nation which brings its neck under the yoke of the king of Babylon and subjects itself to him, I will leave it…”

[27:11]  99 tn Heb “oracle of the Lord.”

[28:8]  100 tn The word “invariably” is not in the text but is implicit in the context and in the tense of the Hebrew verb. It is supplied in the translation for clarity and to help bring out the contrast in the next verse.

[28:8]  101 tc Many Hebrew mss read “starvation/famine” which is the second member of a common triad “sword, famine, and plague” in Jeremiah. This triad occurs thirteen times in the book and undoubtedly influenced a later scribe to read “starvation [= famine]” here. For this triad see the note on 14:14. The words “disaster and plagues” are missing in the LXX.

[28:13]  102 tn Heb “Hananiah, ‘Thus says the Lord….” The translation uses an indirect quotation here used to eliminate one level of embedded quotation.

[28:13]  103 tn The Greek version reads “I have made/put” rather than “you have made/put.” This is the easier reading and is therefore rejected.

[28:13]  104 tn Heb “the yoke bars of wood you have broken, but you have made in its stead yoke bars of iron.”

[28:13]  sn This whole incident (and the preceding one in Jer 28) is symbolic. Jeremiah’s wearing of the yoke was symbolic of the Lord’s message to submit to Babylonian authority. Hananiah’s breaking of the yoke was a prediction that that authority would not last beyond two years. By breaking the yoke he was encouraging rebellion against Nebuchadnezzar’s (and hence the Lord’s) authority (cf. 27:9, 14). However, rebelling would only result in further, harsher, more irresistible measures by Nebuchadnezzar to control such rebellion.

[29:3]  105 sn Elasah son of Shaphan may have been the brother of Ahikam, who supported Jeremiah when the priests and the prophets in Jerusalem sought to kill Jeremiah for preaching that the temple and the city would be destroyed (cf. 26:24).

[29:3]  106 sn This individual is not the same as the Gemariah mentioned in 36:10, 11, 12, 25 who was one of the officials who sought to have the first scroll of Jeremiah’s prophecies preserved. He may, however, have been a son or grandson of the High Priest who discovered the book of the law during the reign of Josiah (cf., e.g., 2 Kgs 22:8, 10) which was so instrumental in Josiah’s reforms.

[29:3]  107 sn It is unclear whether this incident preceded or followed those in the preceding chapter. It is known from 52:59 that Zedekiah himself had made a trip to Babylon in the same year mentioned in 28:1 and that Jeremiah had used that occasion to address a prophecy of disaster to Babylon. It is not impossible that Jeremiah sent two such disparate messages at the same time (see Jer 25:8-11, 12-14, 17-18, 26).

[29:19]  108 tn See the translator’s note on 7:13 for an explanation of this idiom.

[29:19]  109 tn Heb “Oracle of the Lord.”

[29:19]  110 tn The word “exiles” is not in the text. It is supplied in the translation to clarify the referent of “you.”

[29:19]  111 tn Heb “Oracle of the Lord.”

[30:19]  112 tn Heb “Out of them will come thanksgiving and a sound of those who are playful.”

[30:19]  113 sn Compare Jer 29:6.

[32:14]  114 tn Heb “Yahweh of armies, the God of Israel.” For this title see 7:3 and the study notes on 2:19.

[32:14]  115 tn Heb “many days.” See BDB s.v. יוֹם 5.b for this usage.

[32:32]  116 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.

[32:32]  117 tn Heb “remove it from my sight 32:33 because of all the wickedness of the children of Israel and the children of Judah which they have done to make me angry, they, their kings, their officials, their priests, and their prophets, and the men of Judah, and the inhabitants of Jerusalem.” The sentence has been broken up in conformity with contemporary English style and an attempt has been made to preserve the causal connections.

[32:36]  118 tn Heb “you.” However, the pronoun is plural and is addressed to more than just Jeremiah (v. 26). It includes Jeremiah and those who have accepted his prophecy of doom.

[32:36]  119 tn Heb “sword.”

[32:36]  120 sn Compare Jer 32:24, 28. In 32:24 this is Jeremiah’s statement just before he expresses his perplexity about the Lord’s command to buy the field of his cousin in spite of the certainty of the city’s demise. In 32:28 it is the Lord’s affirmation that the city will indeed fall. Here, the Lord picks up Jeremiah’s assessment only to add a further prophesy (vv. 37-41) of what is just as sure to happen (v. 42). This is the real answer to Jeremiah’s perplexity. Verses 28-35 are an assurance that the city will indeed be captured and a reiteration again of the reason for its demise. The structure of the two introductions in v. 28 and v. 36 are parallel and flow out of the statement that the Lord is God of all mankind and nothing is too hard for him (neither destruction nor restoration [cf. 1:10]).

[32:36]  121 tn Heb “And now therefore thus says the Lord, the God of Israel, concerning this city which you [masc. pl.] are saying has been given [prophetic perfect = will be given] into the hand of the king of Babylon through sword, starvation, and disease.” The translation attempts to render the broader structure mentioned in the study note and to break the sentence down in a way that conforms more to contemporary English style and that will lead into the speech which does not begin until the next verse. As in v. 28 the third person introduction has been changed to first person for smoother narrative style in a first person speech (i.e., vv. 27-44 are all the Lord’s answer to Jeremiah’s prayer). The words “right in” added to “are saying” are intended to reflect the connection between v. 28 and the statement here (which is a repetition of v. 24). I.e., God does not deny that Jeremiah’s assessment is correct; he affirms it but has something further to say in answer to Jeremiah’s prayer.

[33:20]  122 tn Heb “Thus says the Lord.” However, the Lord is speaking so the first person introduction has again been adopted. The content of the verse shows that it is a promise to David (vv. 21-22) and the Levites based on a contrary to fact condition (v. 20). See further the translator’s note at the end of the next verse for explanation of the English structure adopted here.

[33:20]  123 tn The word יוֹמָם (yomam) is normally an adverb meaning “daytime, by day, daily.” However, here and in v. 25 and in Jer 15:9 it means “day, daytime” (cf. BDB 401 s.v. יוֹמָם 1).

[33:20]  124 tn Heb “you.” The pronoun is plural as in 32:36, 43; 33:10.

[34:9]  125 tn Heb “after King Zedekiah made a covenant…to proclaim liberty to them [the slaves mentioned in the next verse] so that each would send away free his male slave and his female slave, the Hebrew man and the Hebrew woman, so that a man would not hold them in bondage, namely a Judean, his brother [this latter phrase is explicative of “them” because it repeats the preposition in front of “them”].” The complex Hebrew syntax has been broken down into shorter English sentences but an attempt has been made to retain the proper subordinations.

[34:9]  sn Through economic necessity some of the poorer people of the land had on occasion to sell themselves or their children to wealthier Hebrew landowners. The terms of their servitude were strictly regulated under Hebrew law (cf. Exod 21:2-11; Lev 25:39-55; Deut 15:12-18). In brief, no Hebrew was to serve a fellow Hebrew for any longer than six years. In the seventh year he or she was to go free. The period could even be shortened if the year of jubilee intervened since all debts were to be canceled, freedom restored, and indentured property returned in that year. Some see the covenant here coming in conjunction with such a jubilee year since it involved the freedom of all slaves regardless of how long they had served. Others see this covenant as paralleling an old Babylonian practice of a king declaring liberty for slaves and canceling all debts generally at the beginning of his reign (but also at other significant times within it) in order to ingratiate himself with his subjects.

[35:2]  126 tn Heb “the house of the Rechabites.” “House” is used here in terms of “household” or “family” (cf. BDB 109 s.v. בַּיִת 5.a, b).

[35:2]  sn Nothing is known about the Rechabite community other than what is said about them in this chapter. From vv. 7-8 it appears that they were a nomadic tribe that had resisted settling down and taking up farming. They had also agreed to abstain from drinking wine. Most scholars agree in equating the Jonadab son of Rechab mentioned as the leader who had instituted these strictures as the same Jonadab who assisted Jehu in his religious purge of Baalism following the reign of Ahab (2 Kgs 10:15, 23-24). If this is the case, the Rechabites followed these same rules for almost 250 years because Jehu’s purge of Baalism and the beginning of his reign was in 841 b.c. and the incident here took place some time after Jehoiakim’s rebellion in 603 b.c. (see the study note on v. 1).

[35:2]  127 sn This refers to one of the rooms built on the outside of the temple that were used as living quarters for the priests and for storage rooms (cf. Neh 13:4-5; 1 Kgs 6:5; 1 Chr 28:12; 2 Chr 31:11 and compare Ezek 41:1-14).

[37:9]  128 tn Heb “the Chaldeans.” See the study note on 21:4 for the rendering “Babylonian.” The word “forces” is supplied in the translation here for the sake of clarity.

[37:9]  129 tn Heb “Thus says the Lord, ‘Do not deceive yourselves, saying, “The Chaldeans will surely go away from against us” because they will not go away.’” The first person “I, the Lord,” has been used because the whole of vv. 7-8 has been a quote from the Lord and it would be confusing to go back and start a separate quote. The indirect quote has been used instead of the direct quote to avoid the proliferation of quote marks at the end and the possible confusion that creates.

[37:18]  130 tn Heb “What crime have I committed against you, or your servants, or this people that you [masc. pl.] have put me in prison?” Some of the terms have been expanded for clarification and the sentence has been broken in two to better conform with contemporary English style.
The masculine plural is used here because Zedekiah is being addressed as representative of the whole group previously named.

[38:7]  131 sn This individual, Ebed Melech, is mentioned only here. Later he will be promised deliverance from destruction when the city falls because he had shown trust in God (see Jer 39:16-18).

[38:7]  132 tn Heb “Ebed Melech, the Cushite, a man, an eunuch/official, and he was [= who was; a circumstantial clause] in the house of the king, heard that they had put Jeremiah…” The passive construction “Jeremiah had been put” has been used to avoid the indefinite subject “they” or the addition of “the officials.” For the translation of סָרִיס (saris) as “official” here rather than “eunuch” see the translator’s note on 29:2 and see also the usage in 34:19. For the translation of “Cushite” as Ethiopian see the study note on 13:23.

[38:7]  133 tn Heb “And the king was sitting in the Benjamin Gate.” This clause is circumstantial to the following clause; thus “while the king was…” Most commentators agree that the reference to sitting in the gate here likely refers to the same kind of judicial context that has been posited for 26:10 (see the translator’s note there for further references). Hence the translation uses “sitting” with the more technical “holding court” to better reflect the probable situation.

[38:14]  134 tn The words “Some time later” are not in the text but are a way of translating the conjunction “And” or “Then” that introduces this narrative.

[38:14]  135 sn The precise location of this entrance is unknown since it is mentioned nowhere else in the OT. Many commentators equate this with the “king’s outer entry” (mentioned in 2 Kgs 16:18) which appears to have been a private entryway between the temple and the palace.

[38:14]  136 tn The words “when you answer” are not in the text but are implicit in the connection. They are supplied in the translation for the sake of clarity and smoothness of style.

[38:20]  137 tn Heb “Please listen to the voice of the Lord with regard to what I have been telling you.” For the idiom “listen to the voice” = “obey” see BDB 1034 s.v. שָׁמַע 1.m. Obedience here is expressed by following the advice in the qualifying clause, i.e., what I have been telling you.

[38:20]  138 tn Heb “your life [or you yourself] will live.” Compare v. 17 and the translator’s note there for the idiom.

[39:9]  139 tn For the meaning of this phrase see BDB 371 s.v. טַבָּח 2 and compare the usage in Gen 39:1.

[39:9]  140 tc The translation is based on an emendation of the text which leaves out “the rest of the people who were left” as a double writing of the same phrase at the beginning of the verse. Some commentators emend the phrase “the rest of the people who were left” (הַנִּשְׁאָרִים וְאֶת יֶתֶר הָעָם, hannisharim vÿet yeter haam) to read “the rest of the craftsmen who were left” (וְאֶת יֶתֶר הָאָמוֹן הַנִּשְׁאָרִים, vÿet yeter haamon hannisharim) on the basis of the parallel in Jer 52:15 (which does not have הַנִּשְׁאָרִים, hannisharim). However, it is easier to explain the phrase as a dittography of the phrase at the beginning (which is exactly the same except הָעִיר [hair] follows it). The text is redundant because it refers twice to the same group of people. The Hebrew text reads: “And the rest of the people who were left in the city and the deserters who had deserted to him and the rest of the people Nebuzaradan, the captain of the guard, carried into exile to Babylon.” The text has also been divided up to create two shorter sentences to better conform with contemporary English style.

[39:10]  141 tn Heb “Nebuzaradan, the captain of the royal guard.” However, the subject is clear from the preceding and contemporary English style would normally avoid repeating the proper name and title.

[40:3]  142 tn Heb “Because you [masc. pl.] sinned against the Lord and did not hearken to his voice [a common idiom for “obey him”], this thing has happened to you [masc. pl.].”

[42:6]  143 tn Heb “Whether good or whether evil we will hearken to the voice of the Lord our God to whom we are sending you in order that it may go well for us because/when we hearken to the voice of the Lord our God.” The phrase “whether good or whether evil” is an abbreviated form of the idiomatic expressions “to be good in the eyes of” = “to be pleasing to” (BDB 374 s.v. טוֹב 2.f and see 1 Kgs 21:2) and “to be bad in the eyes of” = “to be displeasing to” (BDB 948 s.v. רַע 3 and see Num 22:34). The longer Hebrew sentence has been broken down and restructured to better conform with contemporary English style.

[44:5]  144 tn There appears to be a deliberate shift in the pronouns used in vv. 2-5. “You” refers to the people living in Egypt who are being addressed (v. 2) and to the people of present and past generations to whom the Lord persistently sent the prophets (v. 4). “They” refers to the people of Jerusalem and the towns of Judah who have suffered disaster (v. 2) because of the wickedness of sacrificing to other gods (vv. 3, 5). The referents have been explicitly identified in the translation for the sake of clarity.

[44:5]  145 tn Heb “They did not listen or incline their ear [= pay attention] by turning from their wickedness by not sacrificing to other gods.” The לְ (lamed) + the negative + the infinitive is again epexegetical. The sentence has been restructured and more idiomatic English expressions have been used to better conform with contemporary English style but an attempt has been made to retain the basic relationships of subordination.

[44:19]  146 tc The words “And the women added” are not in the Hebrew text. They are, however, implicit in what is said. They are found in the Syriac version and in one recension of the Greek version. W. L. Holladay (Jeremiah [Hermeneia], 2:279, n. 19a) suggests that these words are missing from the Hebrew text because of haplography, i.e., that the scribe left out וַהַנָּשִׁים אָמְרוּ כִי (vahannashimomru khi) because his eye jumped from the ו at the beginning to the כִּי (ki) that introduced the temporal clause and left out everything in between. It is, however, just as likely, given the fact that there are several other examples of quotes which have not been formally introduced in the book of Jeremiah, that the words were not there and are supplied by these two ancient versions as a translator’s clarification.

[44:19]  147 tn Or “When we sacrificed and poured out drink offering to the Queen of Heaven and made cakes in her image, wasn’t it with the knowledge and approval of our husbands?” Heb “When we sacrificed to the Queen of Heaven and poured out drink offerings [for the use of לְ (lamed) + the infinitive construct to carry on the tense of the preceding verb see BDB 518 s.v. לְ 7.b(h)] to her, did we make cakes to make an image of her and pour out drink offerings apart from [i.e., “without the knowledge and consent of,” so BDB 116 s.v. בִּלְעֲדֵי b(a)] our husbands?” The question expects a positive answer and has been rendered as an affirmation in the translation. The long, complex Hebrew sentence has again been broken in two and restructured to better conform with contemporary English style.

[44:19]  sn According to Jer 7:18-19 it was not only with the full knowledge and approval of their husbands but also with their active participation. Most of the commentaries call attention to the fact that what is being alluded to here is that a woman’s vow had to have her husband’s conscious approval to have any validity (cf. Num 30:7-16 and see the reference to the vow in v. 17).

[48:1]  148 tn Heb “Yahweh of armies, the God of Israel.” For this title see 7:3 and the study note on 2:19.

[48:1]  149 sn Moab was a country east of the Dead Sea whose boundaries varied greatly over time. Basically, it was the tableland between the Arnon River about halfway up the Dead Sea and the Zered River which is roughly at the southern tip of the Dead Sea. When the Israelites entered Palestine they were forbidden to take any of the Moabite territory but they did capture the kingdom of Sihon north of the Arnon which Sihon had taken from Moab. Several of the towns mentioned in the oracles of judgment against Moab here are in this territory north of the Arnon and were assigned to Reuben and Gad. Several are mentioned on the famous Moabite Stone which details how Mesha king of Moab recovered from Israel many of these cities during the reign of Joram (852-841 b.c.; cf. 2 Kgs 3:4-5). It is usually assumed that Moab submitted to Nebuchadnezzar after the battle of Carchemish and that they remained loyal to him throughout most of this period, though representatives were present at Jerusalem in 594 b.c. when plans for revolt were apparently being discussed (Jer 27:3). Moabite contingents were used by Nebuchadnezzar in 598 b.c. to harass Jehoiakim after he rebelled (2 Kgs 24:2) so they must have remained loyal at that time. According to the Jewish historian Josephus, Nebuchadnezzar conquered Moab in 582 b.c. and destroyed many of its cities.

[48:1]  150 tn Heb “Woe to Nebo for it is destroyed.” For the use of the Hebrew particle “Woe” (הוֹי, hoy) see the translator’s note on 22:13. The translation has taken this form because the phrase “Woe to” probably does not convey the proper meaning or significance to the modern reader. The verbs again are in the tense (Hebrew prophetic perfect) that views the action as if it were as good as done. The particle כִּי (ki) probably is causal but the asseverative works better in the modified translation.

[48:1]  151 sn Nebo and Kiriathaim were both north of the Arnon and were assigned to Reuben (Num 32:3, Josh 13:19). They are both mentioned on the Moabite Stone as having been recovered from Israel.

[48:1]  152 tn Or “Misgab.” The translation here follows the majority of commentaries and English versions. Only REB sees this as a place name, “Misgab,” which is otherwise unknown. The constant use of this word to refer to a fortress, the presence of the article on the front of it, and the lack of any reference to a place of this name anywhere else argues against it being a place name. However, the fact that the verbs that accompany it are feminine while the noun for “fortress” is masculine causes some pause.

[48:1]  153 tn For the meaning of the verb here see BDB 369 s.v. חָתַת Qal.1 and compare usage in Isa 7:8; 30:31.

[48:12]  154 tn Heb “Therefore, behold the days are coming, oracle of Yahweh, when I will send against him decanters [those who pour from one vessel to another] and they will decant him [pour him out] and they will empty his vessels and break their jars in pieces.” The verse continues the metaphor from the preceding verse where Moab/the people of Moab are like wine left undisturbed in a jar, i.e., in their native land. In this verse the picture is that of the decanter emptying the wine from the vessels and then breaking the jars. The wine represents the people and the vessels the cities and towns where the people lived. The verse speaks of the exile of the people and the devastation of the land. The metaphor has been interpreted so it conveys meaning to the average reader.

[48:12]  155 tn Heb “Oracle of the Lord.”

[49:9]  156 tn The translation of this verse is generally based on the parallels in Obad 5. There the second line has a ה interrogative in front of it. The question can still be assumed because questions can be asked in Hebrew without a formal marker (cf. GKC 473 §150.a and BDB 519 s.v. לֹא 1.a[e] and compare usage in 2 Kgs 5:26).

[49:9]  157 tn The tense and nuance of the verb translated “pillage” are both different than the verb in Obad 5. There the verb is the imperfect of גָּנַב (ganav, “to steal”). Here the verb is the perfect of a verb which means to “ruin” or “spoil.” The English versions and commentaries, however, almost all render the verb here in much the same way as in Obad 5. The nuance must mean they only “ruin, destroy” (by stealing) only as much as they need (Heb “their sufficiency”), and the verb is used as metonymical substitute, effect for cause. The perfect must be some kind of a future perfect; “would they not have destroyed only…” The negative question is carried over by ellipsis from the preceding lines.

[49:30]  158 tn Heb “Oracle of the Lord.”

[49:30]  159 map For location see Map1 D2; Map2 D3; Map3 A2; Map4 C1.

[49:30]  160 tn Heb “Make deep to dwell.” See Jer 49:8 and the translator’s note there. The use of this same phrase here argues against the alternative there of going down from a height and going back home.

[49:30]  161 tn Heb “has counseled a counsel against you, has planned a plan against you.”

[50:3]  162 sn A nation from the north refers to Medo-Persia which at the time of the conquest of Babylon in 539 b.c. had conquered all the nations to the north, the northwest, and the northeast of Babylon forming a vast empire to the north and east of Babylon. Contingents of these many nations were included in her army and reference is made to them in 50:9 and 51:27-28. There is also some irony involved here because the “enemy from the north” referred to so often in Jeremiah (cf. 1:14; 4:6; 6:1) has been identified with Babylon (cf. 25:9). Here in a kind of talionic justice Judah’s nemesis from the north will be attacked and devastated by an enemy from the north.

[50:6]  163 sn The shepherds are the priests, prophets, and leaders who have led Israel into idolatry (2:8).

[50:6]  164 sn The allusion here, if it is not merely a part of the metaphor of the wandering sheep, is to the worship of the false gods on the high hills (2:20, 3:2).

[50:20]  165 tn Heb “In those days and at that time, oracle of the Lord, the iniquity [or guilt] of Israel will be sought but there will be none and the sins of Judah but they will not be found.” The passive construction “will be sought” raises the question of who is doing the seeking which is not really the main point. The translation has avoided this question by simply referring to the result which is the main point.

[50:20]  166 sn Compare Jer 31:34 and 33:8.

[50:20]  167 tn Heb “Oracle of the Lord.” In this case it is necessary to place this in the first person because this is already in a quote whose speaker is identified as the Lord (v. 18).

[50:33]  168 tn Heb “Yahweh of armies.” For an explanation of this title see the study note on 2:19.

[50:33]  169 tn Heb “Oppressed are the people of Israel and the people of Judah together,” i.e., both the people of Israel and Judah are oppressed. However, neither of these renderings is very poetic. The translation seeks to achieve the same meaning with better poetic expression.

[50:39]  170 tn The identification of this bird has been called into question by G. R. Driver, “Birds in the Old Testament,” PEQ 87 (1955): 137-38. He refers to this bird as an owl. That identification, however, is not reflected in any of the lexicons including the most recent, which still gives “ostrich” (HALOT 402 s.v. יַעֲנָה) as does W. S. McCullough, “Ostrich,” IDB 3:611. REB, NIV, NCV, and God’s Word all identify this bird as “owl/desert owl.”

[50:39]  171 tn Heb “Therefore desert creatures will live with jackals and ostriches will live in it.”

[50:39]  172 tn Heb “It will never again be inhabited nor dwelt in unto generation and generation.” For the meaning of this last phrase compare the usage in Ps 100:5 and Isaiah 13:20. Since the first half of the verse has spoken of animals living there, it is necessary to add “people” and turn the passive verbs into active ones.

[51:3]  173 tc The text and consequent meaning of these first two lines are uncertain. Literally the Masoretic reads “against let him string let him string the one who strings his bow and against let him raise himself up in his coat of armor.” This makes absolutely no sense and the ancient versions and Hebrew mss did not agree in reading this same text. Many Hebrew mss and all the versions as well as the Masoretes themselves (the text is left unpointed with a marginal note not to read it) delete the second “let him string.” The LXX (or Greek version) left out the words “against” at the beginning of the first two lines. It reads “Let the archer bend his bow and let the one who has armor put it on.” The Lucianic recension of the LXX and some Targum mss supplied the missing object “it” and thus read “Let the archer ready his bow against it and let him array himself against it in his coat of mail.” This makes good sense but does not answer the question of why the Hebrew text left off the suffix on the preposition twice in a row. Many Hebrew mss and the Syriac, Targum, and Vulgate (the Latin version) change the pointing of “against” (אֶל [’el]) to “not” (אַל [’al]) and thus read “Let the archer not string the bow and let him not array himself in his armor.” However, many commentators feel that this does not fit the context because it would apparently be addressed to the Babylonians, not the enemy, which would create a sudden shift in addressee with the second half of the verse. However, if it is understood in the sense taken here it refers to the enemy not allowing the Babylonian archers to get ready for the battle, i.e., a surprise attack. This sense is suggested as an alternative in J. Bright, Jeremiah (AB), 346, n. u-u, and J. A. Thompson, Jeremiah (NICOT), 747, n. 5, and is the interpretation adopted in TEV and probably also in NIrV.

[51:3]  174 sn For the concept underlying this word see the study note on “utterly destroy” in Jer 25:9 and compare the usage in 50:21, 26.

[51:5]  175 tn Heb “widowed” (cf. BDB 48 s.v. אַלְמָן, an adjective occurring only here but related to the common word for “widow”). It is commonly translated as has been done here.

[51:5]  sn The verses from v. 5 to v. 19 all speak of the Lord in the third person. The prophet who is the spokesman for the Lord (50:1) thus is speaking. However, the message is still from God because this was all what he spoke “through the prophet Jeremiah.”

[51:5]  176 tn Heb “Yahweh of armies.” For an explanation of this rendering see the study note on 2:19.

[51:5]  177 tn Or “all, though their land was…” The majority of the modern English versions understand the land here to refer to the land of Israel and Judah (the text reads “their land” and Israel and Judah are the nearest antecedents). In this case the particle כִּי (ki) is concessive (cf. BDB 473 s.v. כִּי 2.c[b]). Many of the modern commentaries understand the referent to be the land of the Chaldeans/Babylonians. However, most of them feel that the line is connected as a causal statement to 51:2-4 and see the line as either textually or logically out of place. However, it need not be viewed as logically out of place. It is parallel to the preceding and gives a second reason why they are to be destroyed. It also forms an excellent transition to the next lines where the exiles and other foreigners are urged to flee and not get caught up in the destruction which is coming “because of her sin.” It might be helpful to note that both the adjective “widowed” and the suffix on “their God” are masculine singular, looking at Israel and Judah as one entity. The “their” then goes back not to Israel and Judah of the preceding lines but to the “them” in v. 4. This makes for a better connection with the following and understands the particle כִּי in its dominant usage not an extremely rare one (see the comment in BDB 473 s.v. כִּי 2.c[b]). This interpretation is also reflected in RSV.

[51:5]  178 sn See the note on the phrase “the Holy One of Israel” in 50:29.

[51:14]  179 tn Heb “Yahweh of armies.” For an explanation of this rendering see the study note on 2:19.

[51:14]  180 tn Heb “has sworn by himself.” See the study note on 22:5 for background.

[51:14]  181 tn Heb “I will fill you with men like locusts.” The “you” refers to Babylon (Babylon is both the city and the land it ruled, Babylonia) which has been alluded to in the preceding verses under descriptive titles. The words “your land” have been used because of the way the preceding verse has been rendered, alluding to people rather than to the land or city. The allusion of “men” is, of course, to enemy soldiers and they are here compared to locusts both for their quantity and their destructiveness (see Joel 1:4). For the use of the particles כִּי אִם (kiim) to introduce an oath see BDB 475 s.v. כִּי אִם 2.c and compare usage in 2 Kgs 5:20; one would normally expect אִם לֹא (cf. BDB 50 s.v. אִם 1.b[2]).

[51:33]  182 sn Heb “Daughter Babylon.” See the study note at 50:42 for explanation.

[51:33]  183 tn Heb “Daughter Babylon will be [or is; there is no verb and the tense has to be supplied from the context] like a threshing floor at the time one tramples it. Yet a little while and the time of the harvest will come for her.” It is generally agreed that there are two figures here: one of leveling the threshing floor and stamping it into a smooth, hard surface and the other of the harvest where the grain is cut, taken to the threshing floor, and threshed by trampling the sheaves of grain to loosen the grain from the straw, and finally winnowed by throwing the mixture into the air (cf., e.g., J. A. Thompson, Jeremiah [NICOT], 760). The translation has sought to convey those ideas as clearly as possible without digressing too far from the literal.

[51:33]  sn There are two figures involved here: one of the threshing floor being leveled and stamped down hard and smooth and the other of the harvest. At harvest time the stalks of grain were cut down, gathered in sheaves, taken to the harvest floor where the grain was loosened from the husk by driving oxen and threshing sleds over them. The grain was then separated from the mixture of grain, straw and husks by repeatedly throwing it in the air and letting the wind blow away the lighter husks and ground-up straw. The figure of harvest is often used of judgment in the OT. See, e.g., Joel 3:13 (4:13 Hebrew text) and Hos 6:11 and compare also Mic 4:12-13 and Jer 51:2 where different steps in this process are also used figuratively in connection with judgment. Babylon will be leveled to the ground and its people cut down in judgment.

[51:39]  184 tn Heb “When they are hot.”

[51:39]  185 tc The translation follows the suggestion of KBL 707 s.v. עָלַז and a number of modern commentaries (e.g., Bright, J. A. Thompson, and W. L. Holladay) in reading יְעֻלְּפוּ (yeullÿfu) for יַעֲלֹזוּ (yaalozu) in the sense of “swoon away” or “grow faint” (see KBL 710 s.v. עָלַף Pual). That appears to be the verb that the LXX (the Greek version) was reading when they translated καρωθῶσιν (karwqwsin, “they will be stupefied”). For parallel usage KBL cites Isa 51:20. This fits the context much better than “they will exult” in the Hebrew text.

[51:39]  186 sn The central figure here is the figure of the cup of the Lord’s wrath (cf. 25:15-29, especially v. 26). Here the Babylonians have been made to drink so deeply of it that they fall into a drunken sleep from which they will never wake up (i.e., they die, death being compared to sleep [cf. Ps 13:3 (13:4 HT); 76:5 (76:6 HT); 90:5]). Compare the usage in Jer 51:57 for this same figure.

[51:39]  187 tn Heb “Oracle of the Lord.”

[51:61]  188 tn Heb “see [that].”

[51:61]  189 tn Heb “words” (or “things”).

[52:12]  190 tn The parallel account in 2 Kgs 25:8 has “seventh.”

[52:12]  191 sn The tenth day of the month would have been August 17, 586 b.c. in modern reckoning.

[52:12]  192 tn For the meaning of this phrase see BDB 371 s.v. טַבָּח 2 and compare the usage in Gen 39:1.

[52:12]  193 tn Heb “stood before.”



TIP #16: Tampilan Pasal untuk mengeksplorasi pasal; Tampilan Ayat untuk menganalisa ayat; Multi Ayat/Kutipan untuk menampilkan daftar ayat. [SEMUA]
dibuat dalam 0.07 detik
dipersembahkan oleh YLSA