Wahyu 7:10
Konteks7:10 They were shouting out in a loud voice,
“Salvation belongs to our God, 1
to the one seated on the throne, and to the Lamb!”
Wahyu 10:3
Konteks10:3 Then 2 he shouted in a loud voice like a lion roaring, and when he shouted, the seven thunders sounded their voices.
Wahyu 5:2
Konteks5:2 And I saw a powerful angel proclaiming in a loud voice: “Who is worthy to open the scroll and to break its seals?”
Wahyu 19:17
Konteks19:17 Then 3 I saw one angel standing in 4 the sun, and he shouted in a loud voice to all the birds flying high in the sky: 5
“Come, gather around for the great banquet 6 of God,
Wahyu 18:18
Konteks18:18 and began to shout 7 when they saw the smoke from the fire that burned her up, 8 “Who is like the great city?”
Wahyu 7:2
Konteks7:2 Then 9 I saw another angel ascending from the east, 10 who had 11 the seal 12 of the living God. He 13 shouted out with a loud voice to the four angels who had been given permission 14 to damage the earth and the sea: 15
Wahyu 18:2
Konteks18:2 He 16 shouted with a powerful voice:
“Fallen, fallen, is Babylon the great!
She 17 has become a lair for demons,
a haunt 18 for every unclean spirit,
a haunt for every unclean bird,
a haunt for every unclean and detested beast. 19
Wahyu 14:15
Konteks14:15 Then 20 another angel came out of the temple, shouting in a loud voice to the one seated on the cloud, “Use 21 your sickle and start to reap, 22 because the time to reap has come, since the earth’s harvest is ripe!”
Wahyu 6:10
Konteks6:10 They 23 cried out with a loud voice, 24 “How long, 25 Sovereign Master, 26 holy and true, before you judge those who live on the earth and avenge our blood?”
Wahyu 19:3
Konteks19:3 Then 27 a second time the crowd shouted, “Hallelujah!” The smoke rises from her forever and ever. 28
Wahyu 14:18
Konteks14:18 Another 29 angel, who was in charge of 30 the fire, came from the altar and called in a loud voice to the angel 31 who had the sharp sickle, “Use 32 your sharp sickle and gather 33 the clusters of grapes 34 off the vine of the earth, 35 because its grapes 36 are now ripe.” 37
Wahyu 14:7
Konteks14:7 He declared 38 in a loud voice: “Fear God and give him glory, because the hour of his judgment has arrived, and worship the one who made heaven and earth, the sea and the springs of water!”
Wahyu 14:9
Konteks14:9 A 39 third angel 40 followed the first two, 41 declaring 42 in a loud voice: “If anyone worships the beast and his image, and takes the mark on his forehead or his hand,
Wahyu 19:1
Konteks19:1 After these things I heard what sounded like the loud voice of a vast throng in heaven, saying,
“Hallelujah! Salvation and glory and power belong to our God,
Wahyu 16:1
Konteks16:1 Then 43 I heard a loud voice from the temple declaring to the seven angels: “Go and pour out on the earth the seven bowls containing God’s wrath.” 44
Wahyu 19:6
Konteks19:6 Then 45 I heard what sounded like the voice of a vast throng, like the roar of many waters and like loud crashes of thunder. They were shouting: 46
“Hallelujah!
For the Lord our God, 47 the All-Powerful, 48 reigns!
Wahyu 8:13
Konteks8:13 Then 49 I looked, and I heard an 50 eagle 51 flying directly overhead, 52 proclaiming with a loud voice, “Woe! Woe! Woe to those who live on the earth because of the remaining sounds of the trumpets of the three angels who are about to blow them!” 53
Wahyu 14:8
Konteks14:8 A 54 second 55 angel 56 followed the first, 57 declaring: 58 “Fallen, fallen is Babylon the great city! 59 She made all the nations 60 drink of the wine of her immoral passion.” 61
Wahyu 18:19
Konteks18:19 And they threw dust on their heads and were shouting with weeping and mourning, 62
“Woe, Woe, O great city –
in which all those who had ships on the sea got rich from her wealth –
because in a single hour she has been destroyed!” 63
Wahyu 21:3
Konteks21:3 And I heard a loud voice from the throne saying: “Look! The residence 64 of God is among human beings. 65 He 66 will live among them, and they will be his people, and God himself will be with them. 67
Wahyu 4:8
Konteks4:8 Each one of the four living creatures had six wings 68 and was full of eyes all around and inside. 69 They never rest day or night, saying: 70
“Holy Holy Holy is the Lord God, the All-Powerful, 71
Who was and who is, and who is still to come!”
Wahyu 5:13
Konteks5:13 Then 72 I heard every creature – in heaven, on earth, under the earth, in the sea, and all that is in them – singing: 73
“To the one seated on the throne and to the Lamb
be praise, honor, glory, and ruling power 74 forever and ever!”
Wahyu 6:3
Konteks6:3 Then 75 when the Lamb 76 opened the second seal, I heard the second living creature saying, “Come!”
Wahyu 6:7
Konteks6:7 Then 77 when the Lamb opened the fourth seal I heard the voice of the fourth living creature saying, “Come!”
Wahyu 5:12
Konteks5:12 all of whom 78 were singing 79 in a loud voice:
“Worthy is the lamb who was killed 80
to receive power and wealth
and wisdom and might
and honor and glory and praise!”
Wahyu 6:1
Konteks6:1 I looked on when the Lamb opened one of the seven seals, and I heard one of the four living creatures saying with a thunderous voice, 81 “Come!” 82
Wahyu 6:5
Konteks6:5 Then 83 when the Lamb opened the third seal I heard the third living creature saying, “Come!” So 84 I looked, 85 and here came 86 a black horse! The 87 one who rode it 88 had a balance scale 89 in his hand.
Wahyu 10:6
Konteks10:6 and swore by the one who lives forever and ever, who created heaven and what is in it, and the earth and what is in it, and the sea and what is in it, “There will be no more delay! 90
Wahyu 11:15
Konteks11:15 Then 91 the seventh angel blew his trumpet, and there were loud voices in heaven saying:
“The kingdom of the world
has become the kingdom of our Lord
and of his Christ, 92
and he will reign for ever and ever.”
Wahyu 18:10
Konteks18:10 They will stand a long way off because they are afraid of her torment, and will say,
“Woe, woe, O great city,
Babylon the powerful city!
For in a single hour your doom 93 has come!”
Wahyu 6:16
Konteks6:16 They 94 said to the mountains and to the rocks, “Fall on us and hide us from the face of the one who is seated on the throne and from the wrath of the Lamb, 95
Wahyu 4:1
Konteks4:1 After these things I looked, and there was 96 a door standing open in heaven! 97 And the first voice I had heard speaking to me 98 like a trumpet 99 said: “Come up here so that 100 I can show you what must happen after these things.”
Wahyu 12:10
Konteks12:10 Then 101 I heard a loud voice in heaven saying,
“The salvation and the power
and the kingdom of our God,
and the ruling authority 102 of his Christ, 103 have now come,
because the accuser of our brothers and sisters, 104
the one who accuses them day and night 105 before our God,
has been thrown down.
Wahyu 7:12
Konteks7:12 saying,
“Amen! Praise and glory,
and wisdom and thanksgiving,
and honor and power and strength
be to our God for ever and ever. Amen!”
Wahyu 10:4
Konteks10:4 When the seven thunders spoke, I was preparing to write, but 106 just then 107 I heard a voice from heaven say, “Seal up what the seven thunders spoke and do not write it down.”
Wahyu 16:17
Konteks16:17 Finally 108 the seventh angel 109 poured out his bowl into the air and a loud voice came out of the temple from the throne, saying: “It is done!”
Wahyu 18:4
Konteks18:4 Then 110 I heard another voice from heaven saying, “Come out of her, my people, so you will not take part in her sins and so you will not receive her plagues,
Wahyu 6:6
Konteks6:6 Then 111 I heard something like a voice from among the four living creatures saying, “A quart 112 of wheat will cost a day’s pay 113 and three quarts of barley will cost a day’s pay. But 114 do not damage the olive oil and the wine!”
Wahyu 13:4
Konteks13:4 they worshiped the dragon because he had given ruling authority 115 to the beast, and they worshiped the beast too, saying: “Who is like the beast?” and “Who is able to make war against him?” 116
Wahyu 15:3
Konteks15:3 They 117 sang the song of Moses the servant 118 of God and the song of the Lamb: 119
“Great and astounding are your deeds,
Lord God, the All-Powerful! 120
Just 121 and true are your ways,
King over the nations! 122
Wahyu 18:21
Konteks18:21 Then 123 one powerful angel picked up a stone like a huge millstone, threw it into the sea, and said,
“With this kind of sudden violent force 124
Babylon the great city will be thrown down 125
and it will never be found again!
[7:10] 1 tn The dative here has been translated as a dative of possession.
[10:3] 2 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the vision.
[19:17] 3 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence within the narrative.
[19:17] 4 tn The precise significance of ἐν (en) here is difficult to determine.
[19:17] 5 tn On μεσουρανήματι (mesouranhmati) here see L&N 1.10: “high in the sky, midpoint in the sky, directly overhead, straight above in the sky.” The birds mentioned here are carrion birds like vultures, circling high overhead, and now being summoned to feast on the corpses.
[19:17] 6 tn This is the same Greek word (δεῖπνον, deipnon) used in 19:9.
[18:18] 7 tn Here the imperfect ἔκραζον (ekrazon) has been translated ingressively.
[18:18] 8 tn Grk “from the burning of her, saying.” For the translation “the smoke from the fire that burned her up,” see L&N 14.63. Here the participle λέγοντες (legontes, “saying”) has not been translated because it is redundant in contemporary English.
[7:2] 9 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the vision.
[7:2] 10 tn Grk “from the rising of the sun.” BDAG 74 s.v. ἀνατολή 2.a takes this as a geographical direction: “ἀπὸ ἀ. ἡλίου…from the east Rv 7:2; 16:12…simply ἀπὸ ἀ. …21:13.”
[7:2] 11 tn Grk “having,” but v. 3 makes it clear that the angel’s purpose is to seal others with the seal he carries.
[7:2] 12 tn Or “signet” (L&N 6.54).
[7:2] 13 tn Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation. Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
[7:2] 14 tn The word “permission” is implied; Grk “to whom it was given to them to damage the earth.”
[7:2] 15 tn Grk “saying.” The participle λέγων (legwn) is redundant in contemporary English and has not been translated.
[18:2] 16 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style
[18:2] 17 tn Or “It” (the subject is embedded in the verb in Greek; the verb only indicates that it is third person). Since the city has been personified as the great prostitute, the feminine pronoun was used in the translation.
[18:2] 18 tn Here BDAG 1067 s.v. φυλακή 3 states, “a place where guarding is done, prison…Of the nether world or its place of punishment (πνεῦμα 2 and 4c) 1 Pt 3:19 (BReicke, The Disobedient Spirits and Christian Baptism ’46, 116f). It is in a φ. in the latter sense that Satan will be rendered harmless during the millennium Rv 20:7. The fallen city of Babylon becomes a φυλακή haunt for all kinds of unclean spirits and birds 18:2ab.”
[18:2] 19 tc There are several problems in this verse. It seems that according to the ms evidence the first two phrases (i.e., “and a haunt for every unclean spirit, and a haunt for every unclean bird” [καὶ φυλακὴ παντὸς πνεύματος ἀκαθάρτου καὶ φυλακὴ παντὸς ὀρνέου ἀκαθάρτου, kai fulakh panto" pneumato" akaqartou kai fulakh panto" orneou akaqartou]) are to be regarded as authentic, though there are some ms discrepancies. The similar beginnings (καὶ φυλακὴ παντός) and endings (ἀκαθάρτου) of each phrase would easily account for some
[14:15] 20 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the vision.
[14:15] 22 tn The aorist θέρισον (qerison) has been translated ingressively.
[6:10] 23 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
[6:10] 24 tn Grk “voice, saying”; the participle λέγοντες (legontes) is redundant in contemporary English and has not been translated here.
[6:10] 25 tn The expression ἕως πότε (ews pote) was translated “how long.” Cf. BDAG 423 s.v. ἕως 1.b.γ.
[6:10] 26 tn The Greek term here is δεσπότης (despoths; see L&N 37.63).
[19:3] 27 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence within the narrative.
[19:3] 28 tn Or “her smoke ascends forever and ever.”
[14:18] 29 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
[14:18] 30 tn Grk “who had authority over.” This appears to be the angel who tended the fire on the altar.
[14:18] 31 tn Grk “to the one having the sharp sickle”; the referent (the angel in v. 17) has been specified in the translation for clarity.
[14:18] 33 tn On this term BDAG 1018 s.v. τρυγάω states: “‘gather in’ ripe fruit, esp. harvest (grapes) w. acc. of the fruit (POslo. 21, 13 [71 ad]; Jos., Ant. 4, 227) Lk 6:44; Rv 14:18 (in imagery, as in the foll. places)…W. acc. of that which bears the fruit gather the fruit of the vine…or the vineyard (s. ἄμπελος a) Rv 14:19.”
[14:18] 34 tn On this term BDAG 181 s.v. βότρυς states, “bunch of grapes Rv 14:18…The word is also found in the Phrygian Papias of Hierapolis, in a passage in which he speaks of the enormous size of the grapes in the new aeon (in the Lat. transl. in Irenaeus 5, 33, 2f.): dena millia botruum Papias (1:2). On this see Stephan. Byz. s.v. Εὐκαρπία: Metrophanes says that in the district of Εὐκαρπία in Phrygia Minor the grapes were said to be so large that one bunch of them caused a wagon to break down in the middle.”
[14:18] 35 tn The genitive τῆς γῆς (ths ghs), taken symbolically, could be considered a genitive of apposition.
[14:18] 36 tn Or perhaps, “its bunches of grapes” (a different Greek word from the previous clause). L&N 3.38 states, “the fruit of grapevines (see 3.27) – ‘grape, bunch of grapes.’ τρύγησον τοὺς βότρυας τῆς ἀμπέλου τῆς γῆς, ὅτι ἤκμασαν αἱ σταφυλαὶ αὐτῆς ‘cut the grapes from the vineyard of the earth because its grapes are ripe’ Re 14:18. Some scholars have contended that βότρυς means primarily a bunch of grapes, while σταφυλή designates individual grapes. In Re 14:18 this difference might seem plausible, but there is scarcely any evidence for such a distinction, since both words may signify grapes as well as bunches of grapes.”
[14:18] 37 tn On the use of ἥκμασαν (hkmasan) BDAG 36 s.v. ἀκμάζω states, “to bloom…of grapes…Rv 14:18.”
[14:7] 38 tn Grk “people, saying.” In the Greek text this is a continuation of the previous sentence. For the translation of λέγω (legw) as “declare,” see BDAG 590 s.v. 2.e.
[14:9] 39 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
[14:9] 40 tn Grk “And another angel, a third.”
[14:9] 41 tn Grk “followed them.”
[14:9] 42 tn For the translation of λέγω (legw) as “declare,” see BDAG 590 s.v. 2.e.
[16:1] 43 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence within the narrative.
[16:1] 44 tn Or “anger.” Here τοῦ θυμοῦ (tou qumou) has been translated as a genitive of content.
[19:6] 45 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence within the narrative.
[19:6] 46 tn Grk “like the voice of a large crowd…saying.” Because of the complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation by supplying the words “They were.”
[19:6] 47 tc Several
[19:6] 48 tn On this word BDAG 755 s.v. παντοκράτωρ states, “the Almighty, All-Powerful, Omnipotent (One) only of God…(ὁ) κύριος ὁ θεὸς ὁ π. …Rv 1:8; 4:8; 11:17; 15:3; 16:7; 21:22…κύριος ὁ θεὸς ἡμῶν ὁ π. Rv 19:6.”
[8:13] 49 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the vision.
[8:13] 51 tc ÏA reads “angel” (ἀγγέλου, angelou) instead of “eagle” (ἀετοῦ, aetou), a reading strongly supported by {א A 046 ÏK and several versions}. On external grounds, ἀετοῦ is clearly the superior reading. ἀγγέλου could have arisen inadvertently due to similarities in spelling or sound between ἀετοῦ and ἀγγέλου. It may also have been intentional in order to bring this statement in line with 14:6 where an angel is mentioned as the one flying in midair. This seems a more likely reason, strengthened by the facts that the book only mentions eagles two other times (4:7; 12:14). Further, the immediate as well as broad context is replete with references to angels.
[8:13] 52 tn Concerning the word μεσουράνημα (mesouranhma), L&N 1.10 states, “a point or region of the sky directly above the earth – ‘high in the sky, midpoint in the sky, directly overhead, straight above in the sky.’ εἶδον, καὶ ἤκουσα ἑνὸς ἁετοῦ πετομένου ἐν μεσουρανήματι ‘I looked, and I heard an eagle that was flying overhead in the sky’ Re 8:13.”
[8:13] 53 tn Grk “about to sound their trumpets,” but this is redundant in English.
[14:8] 54 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
[14:8] 55 tc There are several different variants comprising a textual problem involving “second” (δεύτερος, deuteros). First, several
[14:8] 56 tn Grk “And another angel, a second.”
[14:8] 57 tn The words “the first” are not in the Greek text, but are implied. Direct objects were frequently omitted in Greek when clear from the context.
[14:8] 58 tn For the translation of λέγω (legw) as “declare,” see BDAG 590 s.v. 2.e.
[14:8] 59 sn The fall of Babylon the great city is described in detail in Rev 18:2-24.
[14:8] 60 tn Or “all the Gentiles” (the same Greek word may be translated “Gentiles” or “nations”).
[14:8] 61 tn Grk “of the wine of the passion of the sexual immorality of her.” Here τῆς πορνείας (th" porneia") has been translated as an attributive genitive. In an ironic twist of fate, God will make Babylon drink her own mixture, but it will become the wine of his wrath in retribution for her immoral deeds (see the note on the word “wrath” in 16:19).
[18:19] 62 tn Grk “with weeping and mourning, saying.” Here the participle λέγοντες (legontes) has not been translated because it is redundant in contemporary English.
[18:19] 63 tn On ἡρημώθη (Jhrhmwqh) L&N 20.41 states, “to suffer destruction, with the implication of being deserted and abandoned – ‘to be destroyed, to suffer destruction, to suffer desolation.’ ἐρημόομαι: μιᾷ ὥρᾳ ἠρημώθη ὁ τοσοῦτος πλοῦτος ‘such great wealth has been destroyed within a single hour’ Re 18:17.”
[21:3] 64 tn Or “dwelling place”; traditionally, “tabernacle”; literally “tent.”
[21:3] 65 tn Or “people”; Grk “men” (ἀνθρώπων, anqrwpwn), a generic use of the term. In the translation “human beings” was used here because “people” occurs later in the verse and translates a different Greek word (λαοί, laoi).
[21:3] 66 tn Grk “men, and he.” Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.
[21:3] 67 tc ‡ Most
[4:8] 68 tn Grk “six wings apiece,” but this is redundant with “each one” in English.
[4:8] 69 tn Some translations render ἔσωθεν (eswqen) as “under [its] wings,” but the description could also mean “filled all around on the outside and on the inside with eyes.” Since the referent is not available to the interpreter, the exact force is difficult to determine.
[4:8] 70 tn Or “They never stop saying day and night.”
[4:8] 71 tn On this word BDAG 755 s.v. παντοκράτωρ states, “the Almighty, All-Powerful, Omnipotent (One) only of God…(ὁ) κύριος ὁ θεὸς ὁ π. …Rv 1:8; 4:8; 11:17; 15:3; 16:7; 21:22.”
[4:8] sn A quotation from (or an allusion to) Isa 6:3.
[5:13] 72 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the vision.
[6:3] 75 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the vision.
[6:3] 76 tn Grk “he”; the referent (the Lamb) has been specified in the translation for clarity here and throughout the rest of the chapter.
[6:7] 77 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the vision.
[5:12] 78 tn The words “all of whom” are not in the Greek text, but have been supplied to indicate the resumption of the phrase “the voice of many angels” at the beginning of the verse.
[5:12] 80 tn Or “slaughtered”; traditionally, “slain.”
[6:1] 81 tn Grk “saying like a voice [or sound] of thunder.”
[6:1] 82 tc The addition of “and see” (καὶ ἴδε or καὶ βλέπε [kai ide or kai blepe]) to “come” (ἔρχου, ercou) in 6:1, 3-5, 7 is a gloss directed to John, i.e., “come and look at the seals and the horsemen!” But the command ἔρχου is better interpreted as directed to each of the horsemen. The shorter reading also has the support of the better witnesses.
[6:5] 83 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the vision.
[6:5] 84 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of the summons by the third creature.
[6:5] 85 tc The reading “and I looked” (καὶ εἶδον, kai eidon) or some slight variation (e.g., ἶδον, idon) has excellent ms support ({א A C P 1611}) and its omission seems to have come through the
[6:5] 86 tn The phrase “and here came” expresses the sense of καὶ ἰδού (kai idou).
[6:5] 87 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
[6:5] 88 tn Grk “the one sitting on it.”
[6:5] 89 sn A balance scale would have been a rod held by a rope in the middle with pans attached to both ends for measuring.
[10:6] 90 tn On this phrase see BDAG 1092 s.v. χρόνος.
[11:15] 91 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the vision.
[11:15] 92 tn Or “Messiah”; both “Christ” (Greek) and “Messiah” (Hebrew and Aramaic) mean “one who has been anointed.”
[18:10] 93 tn Or “judgment,” condemnation,” “punishment.” BDAG 569 s.v. κρίσις 1.a.β states, “The word oft. means judgment that goes against a person, condemnation, and the sentence that follows…ἡ κ. σου your judgment Rv 18:10.”
[6:16] 94 tn Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation. Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
[6:16] 95 tn It is difficult to say where this quotation ends. The translation ends it after “withstand it” at the end of v. 17, but it is possible that it should end here, after “Lamb” at the end of v. 16. If it ends after “Lamb,” v. 17 is a parenthetical explanation by the author.
[4:1] 96 tn Grk “and behold.” The Greek word ἰδού (idou) at the beginning of this statement has not been translated because it has no exact English equivalent here, but adds interest and emphasis (BDAG 468 s.v. 1).
[4:1] 97 tn Or “in the sky” (the same Greek word means both “heaven” and “sky”).
[4:1] 98 tn Grk “with me.” The translation “with me” implies that John was engaged in a dialogue with the one speaking to him (e.g., Jesus or an angel) when in reality it was a one-sided conversation, with John doing all the listening. For this reason, μετ᾿ ἐμοῦ (met’ emou, “with me”) was translated as “to me.”
[4:1] 99 sn The phrase speaking to me like a trumpet refers back to Rev 1:10.
[4:1] 100 tn The conjunction καί (kai), much like the vav-consecutive in Hebrew, appears to be introducing a final/purpose clause here rather than a coordinate clause.
[12:10] 101 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the vision.
[12:10] 102 tn Or “the right of his Messiah to rule.” See L&N 37.35.
[12:10] 103 tn Or “Messiah”; both “Christ” (Greek) and “Messiah” (Hebrew and Aramaic) mean “one who has been anointed.”
[12:10] 104 tn Grk “brothers,” but the Greek word may be used for “brothers and sisters” or “fellow Christians” (cf. BDAG 18 s.v. ἀδελφός 1, where considerable nonbiblical evidence for the plural ἀδελφοί [adelfoi] meaning “brothers and sisters” is cited). The translation “fellow believer” would normally apply (L&N 11.23), but since the speaker(s) are not specified in this context, it is not clear if such a translation would be appropriate here. The more generic “brothers and sisters” was chosen to emphasize the fact of a relationship without specifying its type.
[12:10] 105 tn Or “who accuses them continually.”
[10:4] 106 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context.
[10:4] 107 tn The words “just then” are not in the Greek text, but are implied.
[16:17] 108 tn Here καί (kai) has been translated as “finally” to indicate the conclusion of the seven bowl judgments.
[16:17] 109 tn Grk “the seventh”; the referent (the seventh angel) has been specified in the translation for clarity.
[18:4] 110 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence within the narrative.
[6:6] 111 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the vision.
[6:6] 112 tn BDAG 1086 s.v. χοῖνιξ states, “a dry measure, oft. used for grain, approximately equivalent to one quart or one liter, quart. A χ.of grain was a daily ration for one pers.…Rv 6:6ab.”
[6:6] 113 tn Grk “a quart of wheat for a denarius.” A denarius was one day’s pay for an average worker. The words “will cost” are used to indicate the genitive of price or value; otherwise the English reader could understand the phrase to mean “a quart of wheat to be given as a day’s pay.”
[6:6] 114 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context.
[13:4] 115 tn For the translation “ruling authority” for ἐξουσία (exousia) see L&N 37.35.
[13:4] 116 tn On the use of the masculine pronoun to refer to the beast, see the note on the word “It” in 13:1.
[15:3] 117 tn Here καί (kai) has not been translated.
[15:3] 118 tn See the note on the word “servants” in 1:1.
[15:3] 119 tn Grk “saying.” The participle λέγοντες (legontes) is redundant in contemporary English and has not been translated.
[15:3] 120 tn On this word BDAG 755 s.v. παντοκράτωρ states, “the Almighty, All-Powerful, Omnipotent (One) only of God…(ὁ) κύριος ὁ θεὸς ὁ π. …Rv 1:8; 4:8; 11:17; 15:3; 16:7; 21:22.”
[15:3] 121 tn Or “righteous,” although the context favors justice as the theme.
[15:3] 122 tc Certain
[18:21] 123 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence within the narrative.
[18:21] 124 tn On ὅρμημα ({ormhma) BDAG 724 s.v. states, “violent rush, onset ὁρμήματι βληθήσεται Βαβυλών Babylon will be thrown down with violence Rv 18:21.” L&N 68.82 refers to the suddenness of the force or violence.
[18:21] 125 sn Thrown down is a play on both the words and the action. The angel’s action with the stone illustrates the kind of sudden violent force with which the city will be overthrown.