TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Mazmur 56:6-7

Konteks

56:6 They stalk 1  and lurk; 2 

they watch my every step, 3 

as 4  they prepare to take my life. 5 

56:7 Because they are bent on violence, do not let them escape! 6 

In your anger 7  bring down the nations, 8  O God!

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[56:6]  1 tn The verb is from the root גּוּר (gur), which means “to challenge, attack” in Isa 54:15 and “to stalk” (with hostile intent) in Ps 59:3.

[56:6]  2 tn Or “hide.”

[56:6]  3 tn Heb “my heels.”

[56:6]  4 tn Heb “according to,” in the sense of “inasmuch as; since,” or “when; while.”

[56:6]  5 tn Heb “they wait [for] my life.”

[56:7]  6 tc Heb “because of wickedness, deliverance to them.” As it stands, the MT makes no sense. The negative particle אַיִן (’ayin, “there is not,” which is due to dittography of the immediately preceding אָוֶן, ’aven, “wickedness”), should probably be added before “deliverance” (see BHS, note a). The presence of an imperative in the next line (note “bring down”) suggests that this line should be translated as a prayer as well, “may there not be deliverance to them.”

[56:7]  7 tn Heb “in anger.” The pronoun “your” is supplied in the translation for clarification.

[56:7]  8 tn Or perhaps “people” in a general sense.



TIP #16: Tampilan Pasal untuk mengeksplorasi pasal; Tampilan Ayat untuk menganalisa ayat; Multi Ayat/Kutipan untuk menampilkan daftar ayat. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA