TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Kejadian 23:3-16

TSK Full Life Study Bible

23:3

Het(TB/TL) <02845> [Heth.]

23:3

bani Het:

Kej 10:15; [Lihat FULL. Kej 10:15]



23:4

orang asing(TB)/seorang dagang(TL) <01616> [stranger.]

kuburan(TB)/pekuburan(TL) <06913> [buryingplace.]

menguburkan(TB)/kukuburkan(TL) <06912> [bury.]

23:4

dan pendatang

Kej 17:8; [Lihat FULL. Kej 17:8]; Kej 19:9; Kel 2:22; Im 25:23; Mazm 39:13; 105:12; 119:19; Ibr 11:9,13 [Semua]

yang mati

Kej 49:30; Kis 7:16 [Semua]



23:6

tuanku(TB)/tuan(TL) <0113> [my lord.]

raja agung ... amir(TB)/amir Allah(TL) <05387 0430> [a mighty prince. Heb. a prince of God.]

raja(TB)/amir(TL) <05387> [prince.]

23:6

raja agung

Kej 14:14-16; 24:35 [Semua]



23:7


23:8

mintakan(TB)/pintakan(TL) <06293> [intreat.]

23:8

bin Zohar,

Kej 25:9



23:9

harganya ....... harga penuh(TB)/sepenuh harganya(TL) <03701 04392> [much money. Heb. full money.]

23:9

gua Makhpela

Kej 23:17,19; Kej 25:9; 47:30; 49:30; 50:13 [Semua]



23:10

hadir(TB)/duduk(TL) <03427> [dwelt.]

Or, sitting (as the word frequently denotes) among the children of Heth, at the gate of the city, where all public business was transacted. Ephron, though a chief man, might have been personally unknown to Abraham; but now he answers for himself, making a free tender of the field and cave to Abraham, in the presence of all the people, which amounted to a legal conveyance to the Patriarch.

didengar(TB)/pendengaran(TL) <0241> [audience. Heb. ears. all that.]

kota(TB)/negeri(TL) <05892> [his.]

23:10

bani Het,

Kej 23:18

pintu gerbang

Kej 18:1; [Lihat FULL. Kej 18:1]; Ul 22:15; 25:7; Yos 20:4; Rut 4:11; 2Sam 15:2; 2Raj 15:35; Mazm 127:5; Ams 31:23; Yer 26:10; 36:10 [Semua]



23:11

tuanku(TB)/tuan(TL) <0113> [my lord.]

mata(TB)/hadapan(TL) <05869> [in the.]

23:11

itu kuberikan

2Sam 24:23



23:12


23:13

membayar ............ menguburkan(TB)/membayar ............. menanamkan(TL) <05414 06912> [I will.]


23:15

empat(TB/TL) <0702> [is worth.]

Though the words "is worth" are not in the Text, yet they are clearly implied, to adapt the Hebrew to the English idiom. A shekel, according to the general opinion, was equal in value to about 2s. 6d. of our money, but according to Dr. Prideaux, 3s. English. In those early times, money was given in weight; for it is said (ver. 16.) that "Abraham weighed," {wayishkal,} the silver; and hence, we find that it was a certain weight which afterwards passed as a current coin; for the word shekel is not only used to denote a piece of sliver, but also to weigh.

syikal(TB/TL) <08255> [shekels.]

23:15

syikal perak,

Yeh 45:12



23:16

ditimbangnyalah(TB)/ditimbangkan(TL) <08254> [weighed.]

empat(TB/TL) <0702> [four.]

23:16

syikal perak,

2Sam 24:24; Yer 32:9; Za 11:12 [Semua]

para saudagar.

2Sam 14:26




TIP #29: Klik ikon untuk merubah popup menjadi mode sticky, untuk merubah mode sticky menjadi mode popup kembali. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA