
Teks -- Rut 1:20-22 (TB)





Nama Orang, Nama Tempat, Topik/Tema Kamus



kecilkan semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Kata/Frasa (per frasa)
BIS: Rut 1:20 - Naomi Naomi ... Mara: Dalam bahasa Ibrani Naomi berarti "menyenangkan" dan Mara berarti "pahit".
Naomi ... Mara: Dalam bahasa Ibrani Naomi berarti "menyenangkan" dan Mara berarti "pahit".

BIS: Rut 1:22 - gandum gandum: Yang dimaksud di sini adalah sejenis gandum yang matang dua minggu atau sebulan lebih awal daripada gandum yang umumnya dikenal oleh kita bang...
gandum: Yang dimaksud di sini adalah sejenis gandum yang matang dua minggu atau sebulan lebih awal daripada gandum yang umumnya dikenal oleh kita bangsa Indonesia. Gandum ini dipakai untuk ternak, tapi dimakan juga oleh orang miskin, karena murah. Jenis gandum ini dianggap gandum kwalitet nomor 2, hampir tidak berbeda dengan gandum yang kita kenal, kecuali bahwa rambutnya lebih panjang.
Jerusalem -> Rut 1:20
Jerusalem: Rut 1:20 - Mara Kata ini berarti: (perempuan) yang pahit. Bila naskah Ibrani diperbaiki menjadi "Mari", maka artinya: kepahitanku dan nampaknya lawan dari "Naomi" ial...
Kata ini berarti: (perempuan) yang pahit. Bila naskah Ibrani diperbaiki menjadi "Mari", maka artinya: kepahitanku dan nampaknya lawan dari "Naomi" ialah "manisku".
Ende: Rut 1:20 - Mara artinja "jang pahit" dan djustru bertentangan dengan Na'omi ialah:
"kesenanganku". Mungkin harus dibatja: Mari ialah: "kepahitanku".
artinja "jang pahit" dan djustru bertentangan dengan Na'omi ialah: "kesenanganku". Mungkin harus dibatja: Mari ialah: "kepahitanku".

Ende: Rut 1:20 - Jang Mahakuasa Nama ini adalah nama kuno untuk Jahwe (Sjadai).
Biasanja dipakai bila Jahwe menampakkan diri sebagai jang dahsjat dan jang
menakutkan.
Nama ini adalah nama kuno untuk Jahwe (Sjadai). Biasanja dipakai bila Jahwe menampakkan diri sebagai jang dahsjat dan jang menakutkan.

Ende: Rut 1:21 - -- Waktu Na'omi mengungsi ia mempunjai suami dan anak2, tetapi semua meninggal
dalam perantauan. Dan kematiannja disebabkan Jahwe. Menurut sangkaan Na'om...
Waktu Na'omi mengungsi ia mempunjai suami dan anak2, tetapi semua meninggal dalam perantauan. Dan kematiannja disebabkan Jahwe. Menurut sangkaan Na'omi djustru untuk menghukum dia.

Ende: Rut 1:22 - -- Musim panen djelai ialah kira2 bulan Mei. Itu diberitahukan berhubung dengan
peristiwa jang berikut.
Musim panen djelai ialah kira2 bulan Mei. Itu diberitahukan berhubung dengan peristiwa jang berikut.
Ref. Silang FULL: Rut 1:20 - Yang Mahakuasa // yang pahit · Yang Mahakuasa: Kej 15:1; Kej 15:1; Kej 17:1; Kej 17:1; Mazm 91:1
· yang pahit: Rut 1:13; Rut 1:13

Ref. Silang FULL: Rut 1:21 - yang kosong // saksi menentang · yang kosong: Ayub 1:21
· saksi menentang: Ayub 30:11; Mazm 88:8; Yes 53:4
· yang kosong: Ayub 1:21
· saksi menentang: Ayub 30:11; Mazm 88:8; Yes 53:4

Ref. Silang FULL: Rut 1:22 - perempuan Moab // itu, menantunya // pada permulaan // menuai jelai · perempuan Moab: Rut 2:2,6,21; 4:5,10
· itu, menantunya: Kej 11:31; Kej 11:31
· pada permulaan: 2Sam 21:9
· menuai jelai:...

kecilkan semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Kata/Frasa (per Ayat)
Gill (ID): Rut 1:20 - Dan ia berkata, jangan sebut aku Naomi, sebutlah aku Mara; karena Yang Mahakuasa telah memperlakukan aku dengan sangat pahit. Dan ia berkata, jangan sebut aku Naomi, sebutlah aku Mara,.... Yang satu berarti "kemakmuran", menurut Josephus m, dan yang lainnya "duka"; tetapi ia ...
Dan ia berkata, jangan sebut aku Naomi, sebutlah aku Mara,.... Yang satu berarti "kemakmuran", menurut Josephus m, dan yang lainnya "duka"; tetapi ia tidak selalu benar dalam penafsirannya tentang kata-kata Ibrani, atau dapat diandalkan; dengan ini sebenarnya keadaan berbeda darinya cukup dinyatakan, dan ia dengan tepat mengamati bahwa ia mungkin lebih layak disebut yang satu daripada yang lain; tetapi kata-kata itu berarti, yang satu "manis" dan menyenangkan, dan yang lainnya "pahit", lihat Kel 15:23, dan alasan yang ia berikan mengkonfirmasi hal itu:
karena Yang Mahakuasa telah memperlakukan aku dengan sangat pahit; telah menuliskan hal-hal pahit terhadapnya, membawa penderitaan pahit kepadanya, yang sangat tidak menyenangkan bagi dagingnya, seperti kehilangan suaminya, anak-anaknya, dan harta bendanya; lihat Rat 3:15.

Gill (ID): Rut 1:21 - Aku pergi dengan penuh // dan Tuhan telah membawaku pulang kembali dengan tangan kosong // mengapa kau memanggilku Naomi // melihat yang Mahakuasa telah bersaksi melawanku, dan yang Mahakuasa telah menghukumku. Aku pergi dengan penuh,.... Dari suami dan anak-anakku, seperti yang dikatakan Targum; dari anak-anak dan kekayaan, seperti yang dinyatakan oleh Aben ...
Aku pergi dengan penuh,.... Dari suami dan anak-anakku, seperti yang dikatakan Targum; dari anak-anak dan kekayaan, seperti yang dinyatakan oleh Aben Ezra dan Jarchi; oleh karena itu beberapa penulis Yahudi menyalahkan dia dan suaminya karena pergi keluar pada waktu yang demikian, dan menganggapnya memiliki sifat tamak, dan enggan untuk menolong orang miskin yang datang kepada mereka dalam kesulitan, dan oleh sebab itu menghindar dari mereka, dan akibatnya mereka dihukum, seperti yang dikatakan Jarchi pada Rth 1:1, lihat Hak 2:15 tetapi ini dikatakan tanpa alasan atau sebab yang jelas:
dan Tuhan telah membawaku pulang kembali dengan tangan kosong: terasing dari suami, anak-anak, dan harta; dia mengakui tangan Tuhan dalam hal ini, dan tampaknya tidak mengeluh, tetapi menyerah dengan tenang, dan menbearinya dengan sabar:
mengapa kau memanggilku Naomi; ketika tidak ada yang menyenangkan dan sesuai dalam diriku, maupun dalam keadaanku:
melihat yang Mahakuasa telah bersaksi melawanku, dan yang Mahakuasa telah menghukumku? telah memberikan kesaksian bahwa itu bukan nama yang sesuai untuknya; atau bahwa dia telah berdosa, dan tidak melakukan apa yang menyenangkan di hadapannya, seperti yang terlihat dari penderitaannya; oleh karena itu dia tampaknya merendahkan diri di bawah kesadaran akan dosa, dan menganggap penderitaan sebagai datang dari Tuhan karena hal itu, dan menyerahkan diri kepada kehendak-Nya yang berdaulat; penderitaan yang dimaksudnya adalah kehilangan suami, anak-anak, dan harta; lihat Ayub 10:17.

Gill (ID): Rut 1:22 - Jadi Naomi kembali // dan Ruth, menantu perempuan Moabnya, bersamanya, yang kembali dari negeri Moab // dan mereka datang ke Betlehem pada awal musim panen barley. Jadi Naomi kembali,.... Aben, Ezra berpendapat bahwa ini harus dipahami sebagai kembalinya dia di waktu lain; tetapi ini hanya sebuah pengamatan dari ...
Jadi Naomi kembali,.... Aben, Ezra berpendapat bahwa ini harus dipahami sebagai kembalinya dia di waktu lain; tetapi ini hanya sebuah pengamatan dari penulis sejarah ini, untuk menarik perhatian pembaca pada peristiwa yang luar biasa ini, dan terutama pada apa yang akan mengikuti:
dan Ruth, menantu perempuan Moabnya, bersamanya, yang kembali dari negeri Moab; ke Betlehem, tempat kelahiran Mesias, dan yang akan dilahirkan darinya seorang non-Yahudi; dan agar ini lebih diperhatikan, dia disebut Moabitess, dan dikatakan kembali dari negeri Moab:
dan mereka datang ke Betlehem pada awal musim panen barley; yang dimulai pada hari kedua perayaan roti tidak beragi, pada "enam belas" Nisan, yang sesuai dengan bulan Maret kita, dan sebagian April, ketika mereka mempersembahkan ikat buah pertama kepada Tuhan, dan kemudian, dan tidak sampai saat itu, mereka dapat memulai panen mereka; lihat Gill pada Imamat 23:10; lihat Gill pada Imamat 23:14, oleh karena itu Targum di sini menyatakan, "mereka datang ke Betlehem pada awal hari Paskah, dan pada hari itu anak-anak Israel mulai menuai ikatan buah gelombang, yang berasal dari barley." Jadi orang Mesir dan Fenisia, tetangga dekat orang Yahudi, mulai memotong barley mereka segera setelah suara burung cuckoo terdengar, yang merupakan waktu yang sama dalam setahun; oleh karena itu, komedian n menyebut burung itu sebagai raja Mesir dan Fenisia. Kejadian ini dicatat untuk kepentingan laporan berikutnya di pasal selanjutnya.

buka semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Rentang Ayat
Matthew Henry -> Rut 1:19-22
Matthew Henry: Rut 1:19-22 - Penyambutan Naomi di Betlehem Penyambutan Naomi di Betlehem (1:19-22)
...
SH: Rut 1:7-22 - Bebas memilih (Sabtu, 10 April 1999) Bebas memilih
Bebas memilih.
Ketika Naomi menyampaikan keputusannya untuk pulang ke kampung
halama...

SH: Rut 1:7-22 - Komitmen radikal (Selasa, 1 Oktober 2013) Komitmen radikal
Judul: Komitmen radikal
Kehilangan suami bagi seorang istri tentu lebih dari sekadar ...

SH: Rut 1:1-6 - Tatkala iman diuji (Senin, 30 September 2013) Tatkala iman diuji
Judul: Tatkala iman diuji
Masalah ekonomi sering kali membuat iman orang tersandung...

SH: Rut 1:1-22 - Rencana Tuhan di Balik Kepahitan (Jumat, 10 Juli 2020) Rencana Tuhan di Balik Kepahitan
Kepahitan hidup merupakan salah satu masalah yang sangat berbahaya dalam kehidup...
Topik Teologia -> Rut 1:20
Topik Teologia: Rut 1:20 - -- Allah yang Berpribadi
Pribadi Allah
Nama Allah
Nama-nama Tunggal Allah
Mahakuasa (Ibr.: Shaddai)
...
Constable (ID): Rut 1:1-22 - --I. MASALAH NAOMI bab. 1
Seperti yang sering terjadi dalam sastra, struktur karya terkadang mengungkapkan t...

