
Teks -- Ayub 34:20 (TB)





Nama Orang, Nama Tempat, Topik/Tema Kamus



kecilkan semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Kata/Frasa (per frasa)
Jerusalem -> Ayb 34:20
Naskah Ibrani rusak dan terjemahan dikira-kirakan saja.
diperbaiki. Tertulis: "orang digelisahkan".

diperbaiki. Tertulis: "mereka (orang) mendjauhkan".
Ref. Silang FULL -> Ayb 34:20
Ref. Silang FULL: Ayb 34:20 - tengah malam // tangan orang · tengah malam: Ayub 34:25; Kel 11:4; Kel 11:4; Ayub 20:8; Ayub 20:8
· tangan orang: Ayub 12:19; Ayub 12:19
· tengah malam: Ayub 34:25; Kel 11:4; [Lihat FULL. Kel 11:4]; Ayub 20:8; [Lihat FULL. Ayub 20:8]
· tangan orang: Ayub 12:19; [Lihat FULL. Ayub 12:19]

kecilkan semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Kata/Frasa (per Ayat)
Gill (ID) -> Ayb 34:20
Gill (ID): Ayb 34:20 - Dalam sekejap mereka akan mati // dan orang-orang akan merasa cemas di tengah malam // dan berlalu // dan yang perkasa akan diambil tanpa tangan. Dalam sekejap mereka akan mati,.... Pangeran maupun rakyat biasa, orang kaya maupun orang miskin; semua pasti dan akan mati, yang besar maupun kecil, ...
Dalam sekejap mereka akan mati,.... Pangeran maupun rakyat biasa, orang kaya maupun orang miskin; semua pasti dan akan mati, yang besar maupun kecil, yang tinggi maupun rendah, raja dan petani, orang kaya dan orang miskin, dan terkadang tiba-tiba; terhempas mati seketika, tanpa pemberitahuan sebelumnya, pada malam itu, pada jam itu, pada saat jiwa mereka diminta dari mereka. Targum menafsirkan ini tentang orang-orang Sodom. Dan Tuan Broughton, di catatannya, merujuk pada sejarah mereka dalam Kej 19:1;
dan orang-orang akan merasa cemas di tengah malam; baik rakyat biasa, ketika raja dan gubernur mereka mati; atau keluarga dan teman-teman orang yang meninggal; dan keadaan "di tengah malam" ditambahkan, yang membuat pemandangan lebih menyedihkan, mengerikan, dan mengejutkan, ketika itu terjadi pada waktu seperti itu. Targum yang disebutkan di atas memahaminya tentang orang Mesir, ketika anak pangan mereka dibunuh, yang terjadi di tengah malam; dan Tuan Broughton merujuk di catatannya pada contoh yang sama: tetapi ada pertanyaan apakah peristiwa ini pernah diketahui oleh Ayub dan teman-temannya, setidaknya tidak secepat kontroversi ini;
dan berlalu; bukan ke negara lain, ditangkap dan dibawa pergi sebagai tawanan; tetapi berlalu dengan kematian ke dalam kubur mereka, dan ke dunia lain. Sephorno menafsirkan ini tentang malaikat perusak yang melewati tenda-tenda orang Israel, dan tidak masuk ke dalamnya untuk memukul mereka ketika mereka memukul anak pangan Mesir. Tetapi makna sebelumnya adalah yang terbaik, lihat Mzm 37:36;
dan yang perkasa akan diambil tanpa tangan: tanpa tangan manusia, tetapi oleh tangan langsung dari Tuhan; tidak jatuh dalam pertempuran, atau dengan cara alami yang umum melalui penyakit, tetapi oleh beberapa hukuman Tuhan atas mereka: dan seluruh ayat tampaknya dipahami bukan sebagai kematian alami, atau dengan cara umum, tetapi sebagai kematian mendadak dalam cara penghakiman, dari tangan langsung Tuhan, dan itu pada orang-orang yang perkasa dan besar di bumi; yang menunjukkan bahwa Dia tidak memandang muka para pangeran, lihat Dan 8:25.

buka semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Rentang Ayat
Matthew Henry -> Ayb 34:16-30
SH: Ayb 34:16-37 - Kebenaran separuh, menyesatkan (Kamis, 8 Desember 2005) Kebenaran separuh, menyesatkan
Judul: Kebenaran separuh, menyesatkan
Kebenaran sejati memerdekakan...

SH: Ayb 34:1-37 - Orang pandai yang bodoh (Selasa, 13 Agustus 2002) Orang pandai yang bodoh
Orang pandai yang bodoh. Walau Elihu menjamin ingin membela Ayub (ayat ...

SH: Ayb 34:1-37 - Membela Tuhan? (Jumat, 9 Juni 2023) Membela Tuhan?
Dalam perdebatan bertema agama atau teologi, kerap kali kita melihat adanya upaya-upaya untuk memb...

SH: Ayb 34:1-15 - Penasihat yang tak berhikmat (Rabu, 7 Desember 2005) Penasihat yang tak berhikmat
Judul: Penasihat yang tak berhikmat
Pada pasal ...
Topik Teologia -> Ayb 34:20
Topik Teologia: Ayb 34:20 - -- Allah yang Berpribadi
Atribut-Atribut Allah
Allah itu Adil
Kel 34:...

