
Teks -- 1 Raja-raja 20:32 (TB)





Nama Orang, Nama Tempat, Topik/Tema Kamus



kecilkan semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Kata/Frasa (per frasa)
Jerusalem -> 1Raj 20:32
Jerusalem: 1Raj 20:32 - dia saudaraku Raja-raja taklukkan menyebut dirinya hamba raja yang menaklukkan mereka. Raja-raja yang sama-sama berkuasa saling menyapa sebagai saudara. Benhadad me...
Raja-raja taklukkan menyebut dirinya hamba raja yang menaklukkan mereka. Raja-raja yang sama-sama berkuasa saling menyapa sebagai saudara. Benhadad menyatakannya kalah, tetapi Ahab menolak penaklukannya. Mendengar kata "saudaraku" para utusan Benhadad mengerti bahwa perkara raja mereka sudah dimenangkan.
Ende -> 1Raj 20:1-43
Ende: 1Raj 20:1-43 - -- dst. Fasal ini menghentikan kisah mengenai Elija dan berasal dari suatu kisah
lain. Elija (dan Elisja') tidak nampak disini melainkan nabi2 lain. Ahab...
dst. Fasal ini menghentikan kisah mengenai Elija dan berasal dari suatu kisah lain. Elija (dan Elisja') tidak nampak disini melainkan nabi2 lain. Ahab lebih baik dan lebih saleh daripada dahulu.

kecilkan semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Kata/Frasa (per Ayat)
Gill (ID) -> 1Raj 20:32
Gill (ID): 1Raj 20:32 - Maka mereka mengenakan kain kabung di pinggang mereka, dan meletakkan tali di kepala mereka // dan datang kepada raja Israel, dan berkata, hambamu Benhadad berkata, aku mohon biarkanlah aku hidup // dan dia berkata, apakah dia masih hidup? dia adalah saudaraku. Maka mereka mengenakan kain kabung di pinggang mereka, dan meletakkan tali di kepala mereka,.... Menandakan bahwa mereka datang untuk menyerahkan diri...
Maka mereka mengenakan kain kabung di pinggang mereka, dan meletakkan tali di kepala mereka,.... Menandakan bahwa mereka datang untuk menyerahkan diri kepada dia sebagai tawanan dan tahanan, dan dia dapat melakukan apa yang dianggap baik baginya, menggantung mereka jika ia mau, untuk itu mereka membawa tali bersama mereka, sebagai tanda bahwa mereka pantas menerimanya, lihat Isa 20:2,
dan datang kepada raja Israel, dan berkata, hambamu Benhadad berkata, aku mohon biarkanlah aku hidup: dia yang beberapa saat yang lalu dengan sombong menuntut istri, anak-anak, perak, dan emasnya, sebagai miliknya, kini adalah hamba yang rendah hati, dan memohon, bukan untuk mahkota dan kerajaannya, tetapi untuk hidupnya:
dan dia berkata, apakah dia masih hidup? dia adalah saudaraku; yang menunjukkan sekaligus, bahwa tidak hanya mereka dapat berharap dia akan mengampuni hidupnya, yang tampaknya begitu senang bahwa dia masih hidup, tetapi bahwa dia akan menunjukkan lebih banyak kasih sayang, karena memiliki perasaan besar terhadapnya sebagai saudaranya; ini adalah ungkapan yang sangat bodoh dari seorang raja dalam situasinya, mengingat seseorang yang telah memberinya banyak masalah dan kesulitan, dan telah bertindak dengan begitu angkuh dan menghina terhadapnya.

buka semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Rentang Ayat
Matthew Henry -> 1Raj 20:31-43
Matthew Henry: 1Raj 20:31-43 - Ahab Ditegur karena Kebodohannya Ahab Ditegur karena Kebodohannya (20:31-43)
...
SH: 1Raj 20:22-43 - Taat melakukan perintah Tuhan (Rabu, 25 Agustus 2004) Taat melakukan perintah Tuhan
Taat melakukan perintah Tuhan.
Apa yang kita pilih jika diperhadapkan a...

SH: 1Raj 20:23-34 - Bukan sekadar kesempatan (Sabtu, 11 Maret 2000) Bukan sekadar kesempatan
Bukan sekadar kesempatan. Mungkin kita pernah memberikan
kesempatan kepada ba...

SH: 1Raj 20:23-34 - Tahu Diri di hadapan Tuhan (Rabu, 5 Agustus 2015) Tahu Diri di hadapan Tuhan
Judul: Tahu Diri di hadapan Tuhan
Tuhan tidak menjadikan manusia sebagai bo...

SH: 1Raj 20:23-34 - Keputusanmu dan Firman Allah (Jumat, 14 Januari 2022) Keputusanmu dan Firman Allah
Dalam menjalani hidup sering kali kita diperhadapkan pada keputusan-keputusan pentin...
Constable (ID) -> 1Raj 16:29--22:41; 1Raj 20:31-34
