
Teks -- Hakim-hakim 12:6 (TB)





Nama Orang, Nama Tempat, Topik/Tema Kamus



kecilkan semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Kata/Frasa (per frasa)
Jerusalem: Hak 10:6--12:7 - -- Yefta yang riwayatnya dimuat di sini adalah seorang "Hakim kecil". Sebab tentang dia disajikan catatan sama seperti tentang "hakim-hakim kecil" lain: ...
Yefta yang riwayatnya dimuat di sini adalah seorang "Hakim kecil". Sebab tentang dia disajikan catatan sama seperti tentang "hakim-hakim kecil" lain: mengenai keluarganya, Hak 11:1-2; mengenai zaman tampilnya dan tempat kuburnya, Hak 12:7. Tetapi mengenai Yefta beredar sebuah ceritera yang menggambarkannya sebagai penyelamat yang mirip dengan "Hakim-hakim besar". Kata pendahuluan ceritera itu, Hak 10:6-18, sangat diperluas oleh penyusun kitab Hakim, sehingga serupa dengan Hak 2:6-19. Pada kisah mengenai perang pembebasan dengan orang Amon, Hak 11:1-11,29,32-33, ditambah catatan buatan penyusun kitab mengenai pesan yang disampaikan Yefta kepada raja orang Amon, Hak 11:12-28, dan juga ceritera tentang nazar Yefta, Hak 11:30-31,34-40. Akhirnya masih ditambah juga sebuah ceritera mengenai bentrokan antara suku Efraim dengan kaum Gilead, Hak 12:1-6.

Jerusalem: Hak 12:1-7 - -- Ceritera ini sejalan dengan yang tercantum dalam Hak 8:1-3, tetapi diambil dan tradisi lain. Suku Efraim yang berusaha menjadi suku yang paling pentin...
Ceritera ini sejalan dengan yang tercantum dalam Hak 8:1-3, tetapi diambil dan tradisi lain. Suku Efraim yang berusaha menjadi suku yang paling penting, gelisah dan kurang senang dengan kuasa besar yang diberikan kepada Yefta, seorang dari suku Gad.

Jerusalem: Hak 12:6 - mengucapkannya dengan tepat Jadi ada perbedaan dalam cara mengucapkan kata itu: syibolet dan sibolet. Dengan lain perkataan ada perbedaan logat dalam bahasa Ibrani. Logat-logat y...
Jadi ada perbedaan dalam cara mengucapkan kata itu: syibolet dan sibolet. Dengan lain perkataan ada perbedaan logat dalam bahasa Ibrani. Logat-logat yang berbeda itu tidak meninggalkan banyak bekas dalam bahasa Ibrani Kitab Suci. Adapun kata syibolet berarti: bulir gandum.
Ende: Hak 10:6--12:7 - -- Kisah mengenai Jeftah itu penuh makna. Jeftah adalah kepala gerombolan, tetapi
seorang jang setia pada agama Jahwe. Sesungguhnja ia tidak mengertinja ...
Kisah mengenai Jeftah itu penuh makna. Jeftah adalah kepala gerombolan, tetapi seorang jang setia pada agama Jahwe. Sesungguhnja ia tidak mengertinja dengan baik2. Ia mempersembahkan puterinja sebagai sebagai kurban kepada Jahwe, hal mana dilarang dengan keras oleh agama Jahudi. Tetapi Jeftah menganggap itu sebagai kewadjibannja terhadap Allah dan, betapapun beratnja, ia mau setia. Dalam kisah ini muntjullah pula suatu usaha untuk mentjiptakan suatu keradjaan. Tjeritera itu achirnja memuat tradisi2 jang kuno sekali (beberapa mungkin mengenai hal jang sama) dari marga Gile'ad, suku Gad jang daerahnja diseberang Jarden.

Ende: Hak 12:1-6 - -- Bagian ini menjatakan, bahwa Israil masih djauh dari bersatu. Suku2 bersengketa
dan saling berperang. Suku Efraim diam disebelah barat Jarden, sehingg...
Bagian ini menjatakan, bahwa Israil masih djauh dari bersatu. Suku2 bersengketa dan saling berperang. Suku Efraim diam disebelah barat Jarden, sehingga disebelah timur, daerah Jeftah, tidak ada urusan baginja (Hak 12:2).

Ende: Hak 12:6 - -- Orang2 Efraim mengutjapkan kata dan huruf (s) itu menurut logatnja sendiri, jang
berbeda dengan logat Gile'ad. Demikianlah mereka dikenali.
Orang2 Efraim mengutjapkan kata dan huruf (s) itu menurut logatnja sendiri, jang berbeda dengan logat Gile'ad. Demikianlah mereka dikenali.
Endetn -> Hak 12:6
Endetn: Hak 12:6 - dapat diperbaiki menurut beberapa naskah Hibrani. Apa jang ada tertulis tidak dapat diartikan.
diperbaiki menurut beberapa naskah Hibrani. Apa jang ada tertulis tidak dapat diartikan.
Defender (ID) -> Hak 12:6
Defender (ID): Hak 12:6 - ucapkan dengan benar Tiga ratus tahun di provinsi mereka yang terpisah di Kanaan dapat membuat perbedaan yang signifikan dalam pengucapan lokal, bahkan antara dua suku Isr...
Tiga ratus tahun di provinsi mereka yang terpisah di Kanaan dapat membuat perbedaan yang signifikan dalam pengucapan lokal, bahkan antara dua suku Israel (bandingkan perbedaan antara aksen Brooklyn dan Birmingham hari ini)."

kecilkan semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Kata/Frasa (per Ayat)
Gill (ID) -> Hak 12:6
Gill (ID): Hak 12:6 - Maka mereka berkata kepadanya, katakan sekarang "Shibboleth", // dan dia berkata, sibboleth // karena dia tidak bisa mengucapkannya dengan benar // kemudian mereka menangkapnya dan membunuhnya di tempat penyeberangan Yordan // dan pada waktu itu jatuh dari orang Efraim empat puluh dua ribu. Maka mereka berkata kepadanya, katakan sekarang "Shibboleth",.... Yang berarti sebuah aliran atau jalur air, tempat mereka berada sekarang; dan seolah...
Maka mereka berkata kepadanya, katakan sekarang "Shibboleth",.... Yang berarti sebuah aliran atau jalur air, tempat mereka berada sekarang; dan seolah-olah mereka menyuruhnya berkata, "bolehkah saya, atau biarkan saya, melintasi aliran sungai ini;" demikianlah Jarchi; dan dengan keadaan seperti ini, meskipun itu dilakukan untuk menguji mereka, dan dengan cara pengucapan mereka untuk mengetahui apakah mereka dari suku Efraim atau bukan, mereka tidak waspada, tetapi terburu-buru, dan langsung mengucapkan kata tersebut seperti biasa:
dan dia berkata, sibboleth; mengucapkan huruf "shin" seolah-olah itu adalah "sin", atau "samech"; sama seperti orang Prancis, sebagaimana yang diamati Kimchi, mengucapkan "s" seperti "t"; dan meskipun orang Gilead dan Efraim berasal dari bangsa Israel yang sama, dan berbicara dalam bahasa yang sama, pengucapan mereka berbeda, seperti halnya pengucapan orang Yahudi Galilea berbeda dari yang lain pada zaman Kristus, Mat 26:73, dan demikian juga di semua negara, di antara orang Yunani, Romawi, dan di antara kita sendiri, orang-orang di daerah yang berbeda mengucapkan dengan cara yang berbeda; yang diperkirakan Kimchi adalah karena udara atau iklim di antara orang Efraim, karena orang Prancis, dia mencatat, mengucapkan "s" sebagai "t", dengan suara yang lembut dan halus:
karena dia tidak bisa mengucapkannya dengan benar; atau "demikian" t, seperti yang diperintahkan untuk dilakukannya; karena terbiasa mengucapkan dengan cara lain, dia tidak bisa mengatur organ bicara, atau menata dan memposisikannya sedemikian rupa untuk mengucapkan "shibboleth"; atau dia tidak mengatur, menata, dan memposisikan u; dia tidak berhati-hati untuk melakukannya, meskipun dengan sedikit perhatian dia bisa, karena tidak menyadari maksud orang Gilead dalam hal itu:
kemudian mereka menangkapnya dan membunuhnya di tempat penyeberangan Yordan; setiap orang yang datang ke sana, yang tidak bisa mengucapkan "shibboleth"; mereka tidak membiarkan melewati, tetapi membunuh mereka:
dan pada waktu itu jatuh dari orang Efraim empat puluh dua ribu; tidak hanya di tempat penyeberangan Yordan; tetapi yang jatuh di sana, bersama dengan mereka yang di pertempuran, dan dalam pengejaran, mencapai jumlah ini; sehingga orang Efraim membayar mahal untuk kesombongan dan keangkuhan mereka.

buka semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Rentang Ayat
Matthew Henry -> Hak 12:1-7
Matthew Henry: Hak 12:1-7 - Amarah Orang Efraim dan Hukuman terhadap Orang Efraim
Di dalam pasal ini kita mendapati,
...
SH: Hak 12:1-15 - Ancaman dan masalah suksesi (Senin, 20 Oktober 1997) Ancaman dan masalah suksesi
Ancaman dan masalah suksesi selalu akan ada. Itu menjadi isu internasional...

SH: Hak 12:1-15 - Jika iri berpadu arogansi (Senin 26 Mei 2008) Jika iri berpadu arogansi
Judul: Jika iri berpadu arogansi
Iri saja atau arogansi saja sudah merupakan...

SH: Hak 12:1-7 - Belajar dari Yefta (Kamis, 12 September 2013) Belajar dari Yefta
Judul: Belajar dari Yefta
Ada kecenderungan pada sebagian orang untuk melakukan ses...

SH: Hak 12:1-7 - Buang Iri dan Dengki! (Rabu, 12 Agustus 2020) Buang Iri dan Dengki!
Pernahkah Anda melihat seseorang bertikai dengan saudara kandung sendiri? Atau, jangan-jang...

Constable (ID): Hak 8:1--16:31 - --B. Kegagalan Saat Ini vv. 8-16 Yudas selanjutnya menjelaskan ke...

Constable (ID): Hak 10:1--13:25 - --2. Keseriusan dari kesalahan vv. 10-13
v. 10 Hal-hal yang tidak dipahami oleh para pengajar palsu tetapi mere...

