
Teks -- Yeremia 3:2 (TB)





Nama Orang, Nama Tempat, Topik/Tema Kamus



kecilkan semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Kata/Frasa (per frasa)
Full Life -> Yer 3:1-5
Full Life: Yer 3:1-5 - ENGKAU TELAH BERZINAH.
Nas : Yer 3:1-5
Berpalingnya Yehuda kepada dewa-dewa lain itu sama dengan perzinaan
rohani terhadap Tuhan; ketidaksetiaan ini sering kali terungkap...
Nas : Yer 3:1-5
Berpalingnya Yehuda kepada dewa-dewa lain itu sama dengan perzinaan rohani terhadap Tuhan; ketidaksetiaan ini sering kali terungkap dalam bentuk kebejatan yang jasmaniah bila umat itu terlibat dalam upacara pelacuran di kuil. Kendatipun firman Allah kepada mereka melalui hamba-Nya Yeremia, umat itu terus hidup dalam kejahatan mereka. PB sering kali memperingatkan terhadap penyembahan berhala dan ketunasusilaan, agar orang yang hidup di bawah perjanjian yang baru tidak mengulangi kesalahan mereka yang hidup di bawah perjanjian yang lama (bd. 1Kor 6:9-11).
Jerusalem: Yer 3:1-5 - -- Sajak ini diteruskan dalam Yes 3:19-4:4, sedangkan Yes 3:6-13,14-18 merupakan dua sisipan.
Sajak ini diteruskan dalam Yes 3:19-4:4, sedangkan Yes 3:6-13,14-18 merupakan dua sisipan.
Ende -> Yer 2:1--4:4
Ende: Yer 2:1--4:4 - -- Nubuat2 jang terkumpul disini mengenai chususnja Israil, keradjaan utara, jang
sedjak 721 dalam pembuangan.
Nubuat2 jang terkumpul disini mengenai chususnja Israil, keradjaan utara, jang sedjak 721 dalam pembuangan.
Ref. Silang FULL -> Yer 3:2
Ref. Silang FULL: Yer 3:2 - ke bukit-bukit // pinggir jalan-jalan // mencemarkan negeri // dengan zinahmu · ke bukit-bukit: Yer 3:21
· pinggir jalan-jalan: Kej 38:14; Yeh 16:25
· mencemarkan negeri: Yer 3:9
· dengan zinahmu: Bil...

kecilkan semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Kata/Frasa (per Ayat)
Gill (ID) -> Yer 3:2
Gill (ID): Yer 3:2 - Angkatlah matamu ke tempat-tempat yang tinggi // dan lihat di mana engkau tidak terbaring dengan // seperti orang Arab di padang gurun // di jalan-jalan engkau duduk, menunggu mereka seperti pencuri di padang gurun // seperti burung gagak, atau burung hitam, dari padang gurun // dan engkau telah mencemari negeri dengan pelacuranmu dan dengan kejahatanmu. Angkatlah matamu ke tempat-tempat yang tinggi,.... Di mana berhala-berhala didirikan dan disembah; baik tempat yang secara alami tinggi, seperti bukit...
Angkatlah matamu ke tempat-tempat yang tinggi,.... Di mana berhala-berhala didirikan dan disembah; baik tempat yang secara alami tinggi, seperti bukit dan gunung, yang dipilih untuk pelayanan ini; atau tempat tinggi yang dibuat secara buatan dan dibangun untuk tujuan ini; lihat 2Raj 17:9, Jarchi menafsirkan kata
dan lihat di mana engkau tidak terbaring dengan; lihat apakah ada bukit atau gunung, atau tempat tinggi lainnya, di mana engkau tidak melakukan penyembahan berhala; hal ini begitu terkenal, dan fakta serta contoh yang begitu banyak, sehingga tidak dapat dibantah; setiap bukit dan gunung bersaksi tentang penyembahan berhala mereka; yang mana sejalan dengan Targum,
"lihat di mana engkau tidak bergabung untuk menyembah berhala:''
di jalan-jalan telah engkau duduk untuk mereka; untuk para penyembah berhala, menunggu mereka, untuk bergabung dengan mereka dalam penyembahan berhala mereka; seperti pelacur yang biasa duduk di pinggir jalan untuk menemui kekasih mereka, untuk dijemput oleh mereka, atau untuk menawarkan diri kepada mereka sebagai pelacur, Kej 38:14 yang menunjukkan bahwa orang-orang ini tidak dijerumuskan ke dalam penyembahan berhala oleh godaan dan bujukan orang lain: tetapi mereka sendiri menempatkan diri mereka di jalan itu, dan menggodanya, dan mengajak orang lain untuk bergabung dengan mereka dalam hal itu:
seperti orang Arab di padang gurun; yang tinggal di tenda-tenda di padang gurun, dan duduk di tepi jalan untuk berdagang dengan mereka yang lewat; atau bersembunyi di padang gurun dan tempat-tempat untuk merampok semua yang melewati mereka; dan demikianlah terjemahan Vulgata Latin:
di jalan-jalan engkau duduk, menunggu mereka seperti pencuri di padang gurun; orang Arab dikenal sebagai pencuri dan perampok. Versi Septuaginta, Suriah, dan Arab, menerjemahkannya,
seperti gagak, atau burung gagak, dari padang gurun; kata yang sama menunjukkan "burung gagak" dan "Arab": lihat 1Raj 17:4,
dan engkau telah mencemari negeri dengan pelacuranmu dan dengan kejahatanmu; tanah Yudea, di mana penyembahan berhala begitu terbuka dan sering dilakukan, yang membawa beban dosa di atasnya, dan mengeksposnya pada kemarahan dan hukuman Tuhan; demikian juga Targum,
"engkau telah membuat negeri ini bersalah dengan berhalamu dan dengan kejahatanmu.''

buka semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Rentang Ayat
Matthew Henry -> Yer 3:1-5
Matthew Henry: Yer 3:1-5 - Kejahatan Israel
Pasal sebelumnya seluruhnya diisi dengan teguran dan ancaman terhadap uma...
SH: Yer 3:1-13 - Kerohanian bunglon (Selasa, 29 Agustus 2000) Kerohanian bunglon
Kerohanian bunglon.
Firman yang tercatat dalam perikop ini diberitakan pada saat ra...

SH: Yer 3:1-13 - Khianat yang laknat (Selasa, 17 Oktober 2006) Khianat yang laknat
Judul: Khianat yang laknat
Penjahat yang paling keji adalah dia yang dari luar kelihat...

SH: Yer 3:1-13 - Dimurkai, tetapi dirakhmati (Sabtu, 23 Agustus 2014) Dimurkai, tetapi dirakhmati
Judul: Dimurkai, tetapi dirakhmati
Suasana muram dan kecaman yang disampai...

SH: Yer 3:1-13 - Dengarlah Seruan Pertobatan (Sabtu, 22 Januari 2022) Dengarlah Seruan Pertobatan
Kerajaan Israel setelah pemerintahan Salomo mengalami perpecahan. Kerajaan Israel di ...
TFTWMS -> Yer 3:1-5
TFTWMS: Yer 3:1-5 - Tuduhan Terhadap Kemesuman Yehuda TUDUHAN TERHADAP KEMESUMAN YEHUDA (Yeremia 3:1-5)
Kemurnian dan kenik...
Constable (ID): Yer 2:1--45:5 - --II. Nubuatan tentang Yehuda bh. 2--45
Seri pertama dari pernyataan, re...

Constable (ID): Yer 2:1--25:38 - --A. Peringatan tentang hukuman terhadap Yehuda dan Yerusalem pasal 2-25 ...

Constable (ID): Yer 2:1--6:30 - --1. Peringatan hukuman yang akan datang karena kesalahan Yehuda ms. 2-6 ...

