
Teks -- 2 Raja-raja 22:4 (TB)





Nama Orang, Nama Tempat, Topik/Tema Kamus



kecilkan semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Kata/Frasa (per frasa)
Jerusalem -> 2Raj 22:4
Jerusalem: 2Raj 22:4 - menyerahkan Dalam naskah Ibrani tertulis menyelesaikan. Dalam terjemahan latin terbaca: melebur. Ini sesuai dengan 2Ra 21:9 dalam naskah Ibrani tempat terbaca: Ha...
Dalam naskah Ibrani tertulis menyelesaikan. Dalam terjemahan latin terbaca: melebur. Ini sesuai dengan 2Ra 21:9 dalam naskah Ibrani tempat terbaca: Hamba-hambamu ini telah melebur seluruh uang....
Endetn -> 2Raj 22:4
diperbaiki menurut terdjemahan Latin (Vlg.). Tertulis: "menjelesaikan".
Ref. Silang FULL -> 2Raj 22:4
Ref. Silang FULL: 2Raj 22:4 - besar Hilkia // telah dikumpulkan · besar Hilkia: Ezr 7:1
· telah dikumpulkan: 2Raj 12:4-5
· besar Hilkia: Ezr 7:1
· telah dikumpulkan: 2Raj 12:4-5

kecilkan semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Kata/Frasa (per Ayat)
Gill (ID) -> 2Raj 22:4
Gill (ID): 2Raj 22:4 - Naiklah kepada Hilkiah, imam besar // agar ia dapat menghitung perak yang dibawa ke rumah Tuhan // yang telah dikumpulkan oleh para penjaga pintu dari rakyat. Naiklah kepada Hilkiah, imam besar,.... Yang memiliki sebuah apartemen di dalam bait; ada seorang Hilkiah, seorang imam, pada masa itu, yang adalah ay...
Naiklah kepada Hilkiah, imam besar,.... Yang memiliki sebuah apartemen di dalam bait; ada seorang Hilkiah, seorang imam, pada masa itu, yang adalah ayah dari nabi Yeremia, Yer 1:1, yang menurut seorang penulis Arab l dianggap sama dengan ini; tetapi ada kemungkinan tidak demikian:
agar ia dapat menghitung perak yang dibawa ke rumah Tuhan yang secara sukarela ditawarkan oleh rakyat untuk perbaikan bait; ini ingin dia agar imam tersebut mencatatnya, agar jumlah totalnya bisa diketahui; maksudnya adalah, agar ia mengambilnya dari peti tempat perak itu disimpan, dan menghitungnya, agar diketahui berapa totalnya; lihat 2Raj 12:9, beberapa orang memahami ini sebagai melebur dan mencetak perak yang diberikan demikian
yang dikumpulkan oleh para penjaga pintu dari rakyat: siapa mereka adalah orang Lewi, 2Taw 34:9, baik sebagai penjaga pintu, atau lebih tepatnya sebagai bendahara, seperti yang dikatakan Targum; para penjaga peralatan bait yang bertanggung jawab atasnya, seperti yang umumnya ditafsirkan oleh komentator Yahudi.

buka semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Rentang Ayat
Matthew Henry -> 2Raj 22:1-10
Matthew Henry: 2Raj 22:1-10 - Pemerintahan yang Saleh oleh Yosua; Kitab Taurat Dibacakan
Pasal ini mulai dengan kisah tentang pemerintahan raja yang baik, Yosia, yan...
SH: 2Raj 22:1-20 - Apa yang dibutuhkan bangsa ini (Minggu, 16 Juli 2000) Apa yang dibutuhkan bangsa ini
Apa yang dibutuhkan bangsa ini.
Komitmen awal Yosia untuk pembaharuan r...

SH: 2Raj 22:1-20 - Yosia, hidup benar di mata Tuhan (Rabu, 13 Juli 2005) Yosia, hidup benar di mata Tuhan
Yosia, hidup benar di mata Tuhan
Sulit hidup benar di tengah-tengah kejah...

SH: 2Raj 22:1-20 - Kesegaran dan Kekelaman (Rabu, 23 September 2015) Kesegaran dan Kekelaman
Judul: Kesegaran dan Kekelaman
Allah kita adalah Allah yang penuh anugerah. Ke...

SH: 2Raj 22:1-20 - Taat Bukan karena Berkat (Sabtu, 18 Februari 2023) Taat Bukan karena Berkat
Sejarah Kerajaan Israel dan Kerajaan Yehuda dipenuhi dengan raja-raja yang jahat, karena...
Constable (ID): 2Raj 18:1--25:30 - --III. KERAJAAN YANG BERTAHAN chs. 18--25
Dalam bagian ketiga yang besar...

