Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Leviticus 14:23

Konteks
NETBible

“On the eighth day he must bring them for his purification to the priest at the entrance 1  of the Meeting Tent before the Lord,

NASB ©

biblegateway Lev 14:23

"Then the eighth day he shall bring them for his cleansing to the priest, at the doorway of the tent of meeting, before the LORD.

HCSB

On the eighth day he is to bring these things for his cleansing to the priest at the entrance to the tent of meeting before the LORD.

LEB

On the eighth day he will take them to the priest for his cleansing at the entrance to the tent of meeting in the LORD’S presence.

NIV ©

biblegateway Lev 14:23

"On the eighth day he must bring them for his cleansing to the priest at the entrance to the Tent of Meeting, before the LORD.

ESV

And on the eighth day he shall bring them for his cleansing to the priest, to the entrance of the tent of meeting, before the LORD.

NRSV ©

bibleoremus Lev 14:23

On the eighth day he shall bring them for his cleansing to the priest, to the entrance of the tent of meeting, before the LORD;

REB

He must bring them on the eighth day to the priest for his cleansing, at the entrance to the Tent of Meeting before the LORD.

NKJV ©

biblegateway Lev 14:23

"He shall bring them to the priest on the eighth day for his cleansing, to the door of the tabernacle of meeting, before the LORD.

KJV

And he shall bring them on the eighth day for his cleansing unto the priest, unto the door of the tabernacle of the congregation, before the LORD.

[+] Bhs. Inggris

KJV
And he shall bring
<0935> (8689)
them on the eighth
<08066>
day
<03117>
for his cleansing
<02893>
unto the priest
<03548>_,
unto the door
<06607>
of the tabernacle
<0168>
of the congregation
<04150>_,
before
<06440>
the LORD
<03068>_.
NASB ©

biblegateway Lev 14:23

"Then the eighth
<08066>
day
<03117>
he shall bring
<0935>
them for his cleansing
<02893>
to the priest
<03548>
, at the doorway
<06607>
of the tent
<0168>
of meeting
<04150>
, before
<06440>
the LORD
<03068>
.
LXXM
kai
<2532
CONJ
prosoisei
<4374
V-FAI-3S
auta
<846
D-APN
th
<3588
T-DSF
hmera
<2250
N-DSF
th
<3588
T-DSF
ogdoh
<3590
A-DSF
eiv
<1519
PREP
to
<3588
T-ASN
kayarisai
<2511
V-AAN
auton
<846
D-ASM
prov
<4314
PREP
ton
<3588
T-ASM
ierea
<2409
N-ASM
epi
<1909
PREP
thn
<3588
T-ASF
yuran
<2374
N-ASF
thv
<3588
T-GSF
skhnhv
<4633
N-GSF
tou
<3588
T-GSN
marturiou
<3142
N-GSN
enanti
<1725
PREP
kuriou
<2962
N-GSM
NET [draft] ITL
“On the eighth
<08066>
day
<03117>
he must bring
<0935>
them for his purification
<02893>
to
<0413>
the priest
<03548>
at
<0413>
the entrance
<06607>
of the Meeting
<04150>
Tent
<0168>
before
<06440>
the Lord
<03068>
,
HEBREW
hwhy
<03068>
ynpl
<06440>
dewm
<04150>
lha
<0168>
xtp
<06607>
la
<0413>
Nhkh
<03548>
la
<0413>
wtrhjl
<02893>
ynymsh
<08066>
Mwyb
<03117>
Mta
<0853>
aybhw (14:23)
<0935>

NETBible

“On the eighth day he must bring them for his purification to the priest at the entrance 1  of the Meeting Tent before the Lord,

NET Notes

tn Heb “to the doorway of”; KJV, ASV “unto the door of.”




TIP #15: Gunakan tautan Nomor Strong untuk mempelajari teks asli Ibrani dan Yunani. [SEMUA]
dibuat dalam 0.07 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA