Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yohanes 21:15

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yoh 21:15

Sesudah sarapan Yesus berkata kepada Simon Petrus: "Simon, anak Yohanes, apakah engkau mengasihi Aku 1  lebih dari pada mereka ini?" Jawab Petrus kepada-Nya: "Benar Tuhan, Engkau tahu, bahwa aku mengasihi Engkau. r " Kata Yesus kepadanya: "Gembalakanlah domba-domba-Ku. s "

AYT

Sesudah mereka selesai makan, Yesus berkata kepada Simon Petrus, "Simon, anak Yohanes, apakah kamu mengasihi Aku lebih daripada semua ini?" Petrus menjawab, "Benar Tuhan, Engkau tahu bahwa aku mengasihi Engkau." Kemudian, Yesus berkata kepadanya, "Gembalakanlah domba-domba-Ku!"

TL (1954) ©

SABDAweb Yoh 21:15

Setelah mereka itu makan, bertanyalah Yesus kepada Simon Petrus, "Hai Simon, anak Yahya, adakah engkau mengasihi Aku lebih daripada orang-orang ini?" Lalu sembah Petrus, "Ya Tuhan, bahwa Tuhan juga sedia mengetahui yang hamba ini mengasihi Tuhan." Maka sabda Yesus kepadanya, "Peliharakanlah segala anak domba-Ku."

BIS (1985) ©

SABDAweb Yoh 21:15

Sesudah mereka makan, Yesus berkata kepada Simon Petrus, "Simon, anak Yona, apakah engkau lebih mengasihi Aku daripada mereka ini mengasihi Aku?" "Benar, Tuhan," jawab Petrus, "Tuhan tahu saya mencintai Tuhan." Yesus berkata kepadanya, "Peliharalah anak-anak domba-Ku."

MILT (2008)

Selanjutnya, ketika mereka sarapan, YESUS berkata kepada Simon Petrus, "Simon, anak Yunus, apakah engkau mengasihi Aku lebih daripada hal-hal ini?" Dia berkata kepada-Nya, "Ya, Tuhan, Engkau tahu bahwa aku menyayangi Engkau." Dia berkata kepadanya, "Berilah makan anak-anak domba-Ku!"

Shellabear 2000 (2000)

Sesudah mereka makan, Isa bersabda kepada Simon Petrus, “Simon, anak Yahya, apakah engkau mengasihi Aku lebih dari pada ini?” Jawab Petrus kepada-Nya, “Ya Junjungan, Engkau tahu bahwa aku mengasihi Engkau.” Sabda Isa kepadanya, “Peliharakanlah domba-domba-Ku.”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yoh 21:15

Sesudah
<3753>
sarapan
<709>
Yesus
<2424>
berkata
<3004>
kepada Simon
<4613>
Petrus
<4074>
: "Simon
<4613>
, anak Yohanes
<2491>
, apakah engkau mengasihi
<25>
Aku
<3165>
lebih dari pada
<4119>
mereka ini
<5130>
?" Jawab
<3004>
Petrus kepada-Nya
<846>
: "Benar
<3483>
Tuhan
<2962>
, Engkau
<4771>
tahu
<1492>
, bahwa
<3754>
aku mengasihi
<5368>
Engkau
<4571>
." Kata
<3004>
Yesus kepadanya
<846>
: "Gembalakanlah
<1006>
domba-domba-Ku
<721> <3450>
."

[<3767>]
TL ITL ©

SABDAweb Yoh 21:15

Setelah
<3753>
mereka itu makan
<709>
, bertanyalah
<3004>
Yesus
<2424>
kepada Simon
<4613>
Petrus
<4074>
, "Hai Simon
<4613>
, anak Yahya
<2491>
, adakah engkau mengasihi
<25>
Aku
<3165>
lebih
<4119>
daripada orang-orang ini
<5130>
?" Lalu
<3004>
sembah
<5130> <3004>
Petrus, "Ya
<3483>
Tuhan
<2962>
, bahwa
<3754>
Tuhan juga sedia
<4771>
mengetahui
<1492>
yang hamba ini mengasihi
<5368>
Tuhan
<4571>
." Maka sabda
<3004>
Yesus
<2424>
kepadanya
<846>
, "Peliharakanlah
<1006>
segala anak domba-Ku
<721>
."
AYT ITL
Sesudah
<3753>
mereka selesai makan
<709>
, Yesus
<2424>
berkata
<3004>
kepada Simon
<4613>
Petrus
<4074>
, “Simon
<4613>
, anak
<0>
Yohanes
<2491>
, apakah kamu mengasihi
<25>
Aku
<3165>
lebih daripada
<4119>
semua ini
<5130>
?” Petrus
<0>
menjawab
<3004>
, “Benar
<3483>
Tuhan
<2962>
, Engkau
<4771>
tahu
<1492>
bahwa
<3754>
aku mengasihi
<5368>
Engkau
<4571>
.” Kemudian , Yesus
<0>
berkata
<3004>
kepadanya
<846>
, “Gembalakanlah
<1006>
domba-domba-Ku
<721> <3450>
!”

[<3767> <846>]

[<3588> <3588> <3588>]
GREEK
ote
<3753>
ADV
oun
<3767>
CONJ
hristhsan
<709> (5656)
V-AAI-3P
legei
<3004> (5719)
V-PAI-3S
tw
<3588>
T-DSM
simwni
<4613>
N-DSM
petrw
<4074>
N-DSM
o
<3588>
T-NSM
ihsouv
<2424>
N-NSM
simwn
<4613>
N-VSM
iwannou
<2491>
N-GSM
agapav
<25> (5719)
V-PAI-2S
me
<3165>
P-1AS
pleon
<4119>
A-ASN-C
toutwn
<5130>
D-GPN
legei
<3004> (5719)
V-PAI-3S
autw
<846>
P-DSM
nai
<3483>
PRT
kurie
<2962>
N-VSM
su
<4771>
P-2NS
oidav
<1492> (5758)
V-RAI-2S
oti
<3754>
CONJ
filw
<5368> (5719)
V-PAI-1S
se
<4571>
P-2AS
legei
<3004> (5719)
V-PAI-3S
autw
<846>
P-DSM
boske
<1006> (5720)
V-PAM-2S
ta
<3588>
T-APN
arnia
<721>
N-APN
mou
<3450>
P-1GS
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Yoh 21:15

Sesudah sarapan Yesus berkata kepada Simon Petrus: "Simon, anak Yohanes, apakah engkau mengasihi Aku 1  lebih dari pada mereka ini?" Jawab Petrus kepada-Nya: "Benar Tuhan, Engkau tahu, bahwa aku mengasihi Engkau. r " Kata Yesus kepadanya: "Gembalakanlah domba-domba-Ku. s "

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yoh 21:15

1 Sesudah sarapan Yesus berkata kepada Simon Petrus: "Simon, anak Yohanes, apakah engkau mengasihi Aku lebih dari pada 4  mereka ini?" Jawab Petrus kepada-Nya: "Benar Tuhan, Engkau tahu 5 , bahwa aku mengasihi Engkau." Kata Yesus kepadanya: "Gembalakanlah 6  domba-domba-Ku 2  7  3 ."

Catatan Full Life

Yoh 21:15 1

Nas : Yoh 21:15

Pertanyaan terpenting yang pernah dihadapi Petrus ialah apakah ia mempunyai kasih yang mengabdi bagi Tuhan-Nya.

  1. 1) Dua kata Yunani dipakai di sini untuk "kasih". Yang pertama, _agapao_ berarti kasih yang rasional dan bertujuan, terutama dari pikiran dan kehendak. Yang kedua, _phileo_ melibatkan perasaan kasih yang hangat yang lazim dari emosi, jadi suatu kasih yang lebih pribadi dan penuh perasaan. Melalui kedua kata ini Yesus menunjukkan bahwa kasih Petrus jangan hanya dari kehendak saja namun juga dari hati, kasih yang timbul baik dari maksud maupun dari hubungan pribadi.
  2. 2) Pertanyaan Yesus kepada Petrus adalah pertanyaan yang penting untuk semua orang percaya. Kita semua harus memiliki kasih pribadi dari hati bagi Yesus dan pengabdian kepada-Nya (Yoh 14:15; 16:27; Mat 10:37; Luk 7:47; 1Kor 16:22; 2Kor 5:14; Gal 5:6; Ef 6:24; Yak 1:12; 1Pet 1:8; Wahy 2:4).

[+] Bhs. Inggris



TIP #24: Gunakan Studi Kamus untuk mempelajari dan menyelidiki segala aspek dari 20,000+ istilah/kata. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA