Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Wahyu 2:4

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Why 2:4

Namun demikian Aku mencela engkau, karena engkau telah meninggalkan kasihmu w  yang semula 1 .

BIS (1985) ©

SABDAweb Why 2:4

Tetapi ini keberatan-Ku terhadapmu: Kalian tidak lagi mengasihi Aku seperti semula.

TL (1954) ©

SABDAweb Why 2:4

Tetapi Aku ada suatu hal ke atasmu, yaitu engkau sudah meninggalkan kasihmu yang mula-mula itu.

MILT (2008)

Namun Aku mempunyai sesuatu terhadap engkau: bahwa engkau telah meninggalkan kasihmu yang pertama.

WBTC Draft (2006) ©

SABDAweb Why 2:4

"Namun Aku mencela engkau: Engkau telah meninggalkan kasih semula yang engkau miliki.

KSI (2000) ©

SABDAweb Why 2:4

Namun inilah yang Kukeluhkan mengenai engkau, yaitu bahwa engkau sudah meninggalkan kasihmu yang mula-mula.

FAYH (1989) ©

SABDAweb Why 2:4

"Tetapi ada satu hal yang salah: kalian tidak mengasihi Aku seperti semula!

ENDE (1969) ©

SABDAweb Why 2:4

Namun aku menentang engkau, karena tjintamu pertama itu telah kauputuskan.

Shellabear Draft (1912) ©

SABDAweb Why 2:4

Tetapi inilah tuduhanku atasmu, yaitu engkau sudah meninggalkan kasihmu yang mula-mula itu.

Melayu BABA (1913) ©

SABDAweb Why 2:4

Ttapi sahya ada ini perkara atas angkau, ia'itu angkau sudah tinggalkan angkau punya kaseh yang mula-mula.

Klinkert 1879 (1879) ©

SABDAweb Why 2:4

Akan tetapi ada perdawaankoe sedikit atasmoe, sebab kautinggalkan kasihmoe jang moela-moela itoe.

Klinkert 1863 (1863) ©

SABDAweb Why 2:4

Tetapi ada padakoe sedikit perdakwaan atasmoe, sebab angkau soedah meninggalken tjintamoe jang pertama itoe.

Leydekker Draft (1733) ©

SABDAweb Why 2:4

Tetapi 'ada padaku barang perkara 'atasmu, bahuwa 'angkaw sudah meninggalkan peng`asehan jang pertama.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku

TB ITL ©

SABDAweb Why 2:4

Namun demikian
<235>
Aku mencela
<2192> <2596>
engkau
<4675>
, karena
<3754>
engkau telah meninggalkan
<863>
kasihmu
<26> <4675>
yang semula
<4413>
.
TL ITL ©

SABDAweb Why 2:4

Tetapi
<235>
Aku ada
<2192>
suatu hal ke atasmu
<2596>
, yaitu engkau
<4675>
sudah
<3754>
meninggalkan
<863>
kasihmu
<26>
yang mula-mula
<4413>
itu.
GREEK
alla
<235>
CONJ
ecw
<2192> (5719)
V-PAI-1S
kata
<2596>
PREP
sou
<4675>
P-2GS
oti
<3754>
CONJ
thn
<3588>
T-ASF
agaphn
<26>
N-ASF
sou
<4675>
P-2GS
thn
<3588>
T-ASF
prwthn
<4413>
A-ASF
afhkev
<863> (5656)
V-AAI-2S
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Why 2:4

Namun demikian Aku mencela engkau, karena engkau telah meninggalkan kasihmu w  yang semula 1 .

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Why 2:4

Namun demikian Aku mencela 1  engkau, karena 2  engkau telah meninggalkan kasihmu yang semula.

Catatan Full Life

Why 2:4 1

Nas : Wahy 2:4

Hal ini menunjuk kepada kasih dan pengabdian mula-mula orang Efesus yang begitu dalam kepada Kristus dan Firman-Nya (Yoh 14:15,21; 15:10).

  1. 1) Peringatan ini mengajarkan kita bahwa hal mengetahui doktrin yang benar, menaati beberapa perintah, dan beribadah di dalam gereja saja belum cukup. Terutama sekali, jemaat harus memiliki kasih yang sepenuh hati kepada Yesus Kristus dan segenap Firman-Nya (2Kor 11:3; bd. Ul 10:12).
  2. 2) Kasih yang tulus bagi Kristus menghasilkan pengabdian yang ikhlas kepada-Nya, kehidupan yang bersih dan kasih akan kebenaran (2Kor 11:3;

    lihat cat. --> 2Taw 30:6;

    lihat cat. --> Mat 22:37;

    lihat cat. --> Mat 22:39;

    lihat cat. --> Yoh 21:15).

    [atau ref. 2Taw 30:6; Mat 22:37,39; Yoh 21:15]

[+] Bhs. Inggris



TIP #11: Klik ikon untuk membuka halaman ramah cetak. [SEMUA]
dibuat dalam 0.01 detik
dipersembahkan oleh YLSA