Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

1 Korintus 16:22

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 1Kor 16:22

Siapa yang tidak mengasihi Tuhan, c  terkutuklah 1  d  ia. Maranata 2 ! e 

AYT

Jika ada orang yang tidak mengasihi Tuhan, terkutuklah dia. Oh Tuhan, datanglah!

TL (1954) ©

SABDAweb 1Kor 16:22

Jikalau barang seorang tiada mengasihi Tuhan itu, biarlah ia terlaknat. Maranata! (artinya Tuhan kami, datanglah!)

BIS (1985) ©

SABDAweb 1Kor 16:22

Orang yang tidak mengasihi Tuhan, biarlah ia terkutuk! Maranatha--Tuhan kami, datanglah!

MILT (2008)

Jika seseorang tidak mengasihi Tuhan YESUS Kristus, biarlah dia menjadi terkutuk. Maranata!

Shellabear 2000 (2000)

Jika ada orang yang tidak mengasihi Junjungan kita Yang Ilahi, terkutuklah ia! Tuhan akan datang segera.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 1Kor 16:22

Siapa
<1487>
yang
<5100>
tidak
<3756>
mengasihi
<5368>
Tuhan
<2962>
, terkutuklah
<331>
ia
<1510>
. Maranata
<3134> <3134>
!
TL ITL ©

SABDAweb 1Kor 16:22

Jikalau
<1487>
barang seorang
<5100>
tiada
<3756>
mengasihi
<5368>
Tuhan
<2962>
itu, biarlah ia terlaknat
<331>
. Maranata
<3134>
! (artinya Tuhan kami, datanglah!)
AYT ITL
Jika
<1487>
ada orang
<5100>
yang tidak
<3756>
mengasihi
<5368>
Tuhan
<2962>
, terkutuklah
<331>
dia . Oh
<3134>
Tuhan , datanglah
<3134>
!

[<3588> <1510>]
GREEK
ei
<1487>
COND
tiv
<5100>
X-NSM
ou
<3756>
PRT-N
filei
<5368> (5719)
V-PAI-3S
ton
<3588>
T-ASM
kurion
<2962>
N-ASM
htw
<1510> (5749)
V-PXM-3S
anayema
<331>
N-NSN
marana
<3134>
ARAM
ya
<3134>
ARAM
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb 1Kor 16:22

Siapa yang tidak mengasihi Tuhan, c  terkutuklah 1  d  ia. Maranata 2 ! e 

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 1Kor 16:22

Siapa yang tidak mengasihi 1  Tuhan, terkutuklah 2  ia. Maranata!

Catatan Full Life

1Kor 16:22 1

Nas : 1Kor 16:22

Paulus mengakhiri surat ini dengan mengingatkan bahwa semua orang yang mengaku diri sebagai orang percaya, namun tidak mengasihi Tuhan, akan terkutuk. "Tidak mengasihi Tuhan" berarti gagal untuk memiliki kasih yang sepenuh hati kepada-Nya, tidak taat kepada-Nya (Yoh 14:21) dan memutarbalikkan Injil rasuli dari penyataan PB

(lihat cat. --> Gal 1:9).

[atau ref. Gal 1:9]

Terkutuk berarti diasingkan dari jemaat rohani yang benar di bumi dan pada akhirnya dari kerajaan sorgawi pada zaman yang akan datang. Paulus ingin agar para pembacanya mengerti bahwa kriteria tertinggi bagi pemuridan Kristen ialah kesetiaan pribadi dan dengan sepenuh hati kepada Tuhan Yesus Kristus (bd. Rom 10:9).


1Kor 16:22 2

Nas : 1Kor 16:22

Ungkapan bahasa Aram _marana tha_ barangkali dipakai sebagai doa atau salam di antara orang Kristen. Jemaat mula-mula terus-menerus berdoa agar kiranya Kristus akan segera datang. Orang Kristen adalah mereka yang merindukan kedatangan-Nya (lih. 2Tim 4:8) dan mengungkapkan kerinduan ini dalam perkataan dan perbuatan (1Tes 1:10; Wahy 22:20).

[+] Bhs. Inggris



TIP #20: Untuk penyelidikan lebih dalam, silakan baca artikel-artikel terkait melalui Tab Artikel. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA