Matius 4:6 
Konteks| TB (1974) © SABDAweb Mat 4:6 |
lalu berkata kepada-Nya: "Jika Engkau Anak Allah, c jatuhkanlah diri-Mu ke bawah, sebab ada tertulis 1 : Mengenai Engkau Ia akan memerintahkan malaikat-malaikat-Nya dan mereka akan menatang Engkau di atas tangannya, supaya kaki-Mu jangan terantuk kepada batu. d " |
| BIS (1985) © SABDAweb Mat 4:6 |
Lalu Iblis berkata kepada-Nya, "Engkau Anak Allah, bukan? Kalau begitu, terjunlah ke bawah; sebab di dalam Alkitab ada tertulis begini, 'Allah akan menyuruh malaikat-malaikat-Nya melindungi Engkau, mereka akan menyambut Engkau dengan tangan mereka, supaya kaki-Mu pun tidak tersentuh pada batu.'" |
| TL (1954) © SABDAweb Mat 4:6 |
serta berkata kepada-Nya, "Jikalau Engkau Anak Allah, jatuhkanlah diri Engkau ke bawah, karena telah tersurat: Bahwa Ia akan berfirman kepada segala malaekat-Nya dari hal-Mu, maka mereka itu akan menatang Engkau di tangannya, supaya jangan terantuk kaki-Mu pada batu." |
| MILT (2008) | dan dia berkata kepada-Nya, "Jika Engkau Putra Allah Elohim 2316, jatuhkanlah diri-Mu ke bawah, karena telah tertulis bahwa Dia akan memerintahkan kepada para malaikat-Nya berkenaan dengan Engkau, dan mereka akan menatang Engkau di atas tangannya, agar jangan Engkau membenturkan kaki-Mu pada batu." |
| WBTC Draft (2006) © SABDAweb Mat 4:6 |
Ia berkata kepada-Nya, "Jika Engkau Anak Allah, lompatlah ke bawah. Karena dalam Kitab Suci ada tertulis, 'Allah akan menyuruh malaikat-malaikat-Nya kepadamu, dan mereka akan melindungimu ke mana pun engkau pergi. Tangan mereka akan memegangmu, maka kakimu tidak akan terantuk pada batu.'" |
| KSI (2000) © SABDAweb Mat 4:6 |
Kata Iblis kepada-Nya, “Karena Engkau adalah Sang Anak yang datang dari Allah, terjunlah! Karena telah tersurat, ‘Allah akan menyuruh para malaikat-Nya untuk menjaga-Mu, dan mereka akan menatang Engkau dengan tangannya, sehingga kaki-Mu tidak terantuk batu.’” |
| FAYH (1989) © SABDAweb Mat 4:6 |
"Loncatlah ke bawah," katanya, "dan buktikan bahwa Engkau Anak Allah; karena Kitab Suci menyatakan, 'Allah akan menyuruh malaikat-malaikat-Nya untuk menjauhkan Engkau dari bahaya.' Mereka akan menjaga agar Engkau tidak remuk kena batu-batu di bawah itu." |
| ENDE (1969) © SABDAweb Mat 4:6 |
dan berkata kepadaNja: Djikalau Engkau Putera Allah, djatuhkanlah diriMu kebawah, sebab ada tersurat: Ia akan memerintahkan Malaekat-malaekatNja mengenai Engkau, dan mereka akan menatangMu ditangan, supaja djangan terantuklah kakiMu pada batu. |
| Shellabear Draft (1912) © SABDAweb Mat 4:6 |
serta berkata kepadanya, "Jikalau engkau Anak Allah, terjunlah engkau kebawah; karena telah tersurat, 'Bahwa ia akan memberi hukum kepada segala malaikatnya dari halmu: Maka malaikat itu akan menatang engkau ditangannya, Supaya jangan terantuk kakimu pada batu.'" |
| Melayu BABA (1913) © SABDAweb Mat 4:6 |
dan kata sama dia, "Jikalau angkau Anak Allah, terjun bawah: kerna ada tersurat, 'Dia nanti kasi dia punya mla'ikat psanan deri-hal angkau: Dan di atas tangan-nya dia-orang nanti tatang sama angkau, Spaya kaki angkau jangan terantok batu.'" |
| Klinkert 1879 (1879) © SABDAweb Mat 4:6 |
Seraja katanja kapadanja: Djikalau engkau Anak-Allah, terdjoenkanlah dirimoe kabawah, karena adalah tersoerat: "bahwa Allah akan bersabda kapada segala malaikatnja akan halmoe, maka mareka-itoe kelak menatang engkau di-atas tangannja, soepaja djangan barang kali terantoek kakimoe kapada batoe." |
| Klinkert 1863 (1863) © SABDAweb Mat 4:6 |
Dan berkata sama Toehan: Kaloe soenggoeh angkau. Anak Allah, bijar angkau djatohken dirimoe kabawah, karna ada tertoelis: {Maz 91:11,12} jang "Allah nanti kasih parentah sama malaikatnja dari angkau serta dia-orang nanti menenteng angkau, sopaja djangan sakali kakimoe {Tersontoh = Tersandong} tersontoh sama batoe." |
| Leydekker Draft (1733) © SABDAweb Mat 4:6 |
Dan berkatalah padanja: djikalaw 'angkaw 'ada 'Anakh 'Allah, terdjunkanlah dirimu kabawah: karana sudah tersurat, bahuwa pada segala Mela`ikatnja 'ija hendakh berpasan 'akan 'angkaw, maka di`atas tangan 2 marika 'itu 'akan menating 'angkaw, sopaja djangan penah 'angkaw sontohkan kakimu pada batu. |
[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
|
|
| TB ITL © SABDAweb Mat 4:6 |
lalu <2532> berkata <3004> kepada-Nya <846> : "Jika <1487> Engkau <1510> Anak <5207> Allah <2316> , jatuhkanlah <906> diri-Mu <4572> ke bawah <2736> , sebab <1063> ada tertulis <1125> : Mengenai Engkau Ia akan memerintahkan <1781> dan <2532> mereka akan menatang <142> Engkau <4571> di atas <1909> tangannya <5495> terantuk <4350> kepada <4314> batu <3037> ." |
| TL ITL © SABDAweb Mat 4:6 |
serta <2532> berkata <3004> kepada-Nya <846> , "Jikalau <1487> Engkau Anak <5207> Allah <2316> , jatuhkanlah <906> diri Engkau <4572> ke bawah <2736> , karena <1063> telah tersurat <1125> : Bahwa <3754> Ia akan berfirman kepada segala malaekat-Nya <32> dari <4012> hal-Mu <1781> , maka <2532> mereka itu akan <1909> menatang <142> di <1909> tangannya <5495> , supaya jangan <3379> terantuk <4350> pada batu <3037> ." |
| GREEK | |
![]() [+] Bhs. Inggris | |
| TB (1974) © SABDAweb Mat 4:6 |
lalu berkata kepada-Nya: "Jika Engkau Anak Allah, c jatuhkanlah diri-Mu ke bawah, sebab ada tertulis 1 : Mengenai Engkau Ia akan memerintahkan malaikat-malaikat-Nya dan mereka akan menatang Engkau di atas tangannya, supaya kaki-Mu jangan terantuk kepada batu. d " |
| TB+TSK (1974) © SABDAweb Mat 4:6 |
3 lalu berkata kepada-Nya: "Jika Engkau Anak Allah, jatuhkanlah diri-Mu ke bawah, sebab 1 ada tertulis: Mengenai Engkau Ia akan memerintahkan 2 malaikat-malaikat-Nya dan mereka akan menatang Engkau di atas tangannya, supaya kaki-Mu jangan terantuk kepada batu." |
| Catatan Full Life |
Mat 4:1-11 1 Nas : Mat 4:1-11 Pencobaan Yesus oleh Iblis adalah usaha untuk membelokkan Yesus dari jalan ketaatan yang sempurna kepada kehendak Allah. Perhatikanlah bahwa dalam setiap pencobaan Yesus tunduk kepada kekuasaan Firman Allah dan bukan kepada keinginan Iblis (ayat Mat 4:4,7,10). Pelajaran apakah yang dapat kita tarik dari peristiwa ini?
Mat 4:6 2 Nas : Mat 4:6 Iblis mempergunakan Firman Allah ketika mencobai Yesus untuk berbuat dosa. Adakalanya orang duniawi akan mempergunakan ayat Alkitab untuk mencoba membujuk orang percaya melakukan sesuatu yang mereka ketahui adalah salah atau tidak bijaksana. Beberapa ayat di Alkitab, apabila tidak ditafsirkan sesuai dengan konteksnya atau tidak dibandingkan dengan ayat yang lain dalam Firman Allah, mungkin tampaknya bersikap mengizinkan kelakuan yang berdosa (lih. mis. 1Kor 6:12). Orang percaya harus benar-benar memahami Firman Allah dan berwaspada terhadap mereka yang memutarbalikkan Alkitab untuk memenuhi keinginan tabiat berdosa manusia. Rasul Petrus berbicara tentang orang-orang yang memutarbalikkan Alkitab sehingga membinasakan dirinya sendiri (2Pet 3:16). |
![]() [+] Bhs. Inggris | |

