TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Kejadian 1:6-22

Konteks

1:6 God said, “Let there be an expanse 1  in the midst of the waters and let it separate water 2  from water. 1:7 So God made the expanse and separated the water under the expanse from the water above it. 3  It was so. 4  1:8 God called the expanse “sky.” 5  There was evening, and there was morning, a second day.

1:9 God said, “Let the water under the sky be gathered to one place 6  and let dry ground appear.” 7  It was so. 1:10 God called the dry ground “land” 8  and the gathered waters he called “seas.” God saw that it was good.

1:11 God said, “Let the land produce vegetation: 9  plants yielding seeds according to their kinds, 10  and 11  trees bearing fruit with seed in it according to their kinds.” It was so. 1:12 The land produced vegetation – plants yielding seeds according to their kinds, and trees bearing fruit with seed in it according to their kinds. God saw that it was good. 1:13 There was evening, and there was morning, a third day.

1:14 God said, “Let there be lights 12  in the expanse 13  of the sky to separate the day from the night, and let them be signs 14  to indicate seasons and days and years, 1:15 and let them serve as lights in the expanse of the sky to give light on the earth.” It was so. 1:16 God made two great lights 15  – the greater light to rule over the day and the lesser light to rule over the night. He made the stars also. 16  1:17 God placed the lights 17  in the expanse of the sky to shine on the earth, 1:18 to preside over the day and the night, and to separate the light from the darkness. 18  God saw that it was good. 1:19 There was evening, and there was morning, a fourth day.

1:20 God said, “Let the water swarm with swarms 19  of living creatures and let birds fly 20  above the earth across the expanse of the sky.” 1:21 God created the great sea creatures 21  and every living and moving thing with which the water swarmed, according to their kinds, and every winged bird according to its kind. God saw that it was good. 1:22 God blessed them 22  and said, “Be fruitful and multiply and fill the water in the seas, and let the birds multiply on the earth.” 23 

Kejadian 13:9

Konteks
13:9 Is not the whole land before you? Separate yourself now from me. If you go 24  to the left, then I’ll go to the right, but if you go to the right, then I’ll go to the left.”

Kejadian 22:5-14

Konteks
22:5 So he 25  said to his servants, “You two stay 26  here with the donkey while 27  the boy and I go up there. We will worship 28  and then return to you.” 29 

22:6 Abraham took the wood for the burnt offering and put it on his son Isaac. Then he took the fire and the knife in his hand, 30  and the two of them walked on together. 22:7 Isaac said to his father Abraham, 31  “My father?” “What is it, 32  my son?” he replied. “Here is the fire and the wood,” Isaac said, 33  “but where is the lamb for the burnt offering?” 22:8 “God will provide 34  for himself the lamb for the burnt offering, my son,” Abraham replied. The two of them continued on together.

22:9 When they came to the place God had told him about, Abraham built the altar there 35  and arranged the wood on it. Next he tied up 36  his son Isaac and placed him on the altar on top of the wood. 22:10 Then Abraham reached out his hand, took the knife, and prepared to slaughter 37  his son. 22:11 But the Lord’s angel 38  called to him from heaven, “Abraham! Abraham!” “Here I am!” he answered. 22:12 “Do not harm the boy!” 39  the angel said. 40  “Do not do anything to him, for now I know 41  that you fear 42  God because you did not withhold your son, your only son, from me.”

22:13 Abraham looked up 43  and saw 44  behind him 45  a ram caught in the bushes by its horns. So he 46  went over and got the ram and offered it up as a burnt offering instead of his son. 22:14 And Abraham called the name of that place “The Lord provides.” 47  It is said to this day, 48  “In the mountain of the Lord provision will be made.” 49 

Kejadian 24:1-23

Konteks
The Wife for Isaac

24:1 Now Abraham was old, well advanced in years, 50  and the Lord had blessed him 51  in everything. 24:2 Abraham said to his servant, the senior one 52  in his household who was in charge of everything he had, “Put your hand under my thigh 53  24:3 so that I may make you solemnly promise 54  by the Lord, the God of heaven and the God of the earth: You must not acquire 55  a wife for my son from the daughters of the Canaanites, among whom I am living. 24:4 You must go instead to my country and to my relatives 56  to find 57  a wife for my son Isaac.”

24:5 The servant asked him, “What if the woman is not willing to come back with me 58  to this land? Must I then 59  take your son back to the land from which you came?”

24:6 “Be careful 60  never to take my son back there!” Abraham told him. 61  24:7 “The Lord, the God of heaven, who took me from my father’s house and the land of my relatives, 62  promised me with a solemn oath, 63  ‘To your descendants I will give this land.’ He will send his angel 64  before you so that you may find 65  a wife for my son from there. 24:8 But if the woman is not willing to come back with you, 66  you will be free 67  from this oath of mine. But you must not take my son back there!” 24:9 So the servant placed his hand under the thigh of his master Abraham and gave his solemn promise he would carry out his wishes. 68 

24:10 Then the servant took ten of his master’s camels and departed with all kinds of gifts from his master at his disposal. 69  He journeyed 70  to the region of Aram Naharaim 71  and the city of Nahor. 24:11 He made the camels kneel down by the well 72  outside the city. It was evening, 73  the time when the women would go out to draw water. 24:12 He prayed, “O Lord, God of my master Abraham, guide me today. 74  Be faithful 75  to my master Abraham. 24:13 Here I am, standing by the spring, 76  and the daughters of the people 77  who live in the town are coming out to draw water. 24:14 I will say to a young woman, ‘Please lower your jar so I may drink.’ May the one you have chosen for your servant Isaac reply, ‘Drink, and I’ll give your camels water too.’ 78  In this way I will know that you have been faithful to my master.” 79 

24:15 Before he had finished praying, there came Rebekah 80  with her water jug on her shoulder. She was the daughter of Bethuel son of Milcah (Milcah was the wife of Abraham’s brother Nahor). 81  24:16 Now the young woman was very beautiful. She was a virgin; no man had ever had sexual relations with her. 82  She went down to the spring, filled her jug, and came back up. 24:17 Abraham’s servant 83  ran to meet her and said, “Please give me a sip of water from your jug.” 24:18 “Drink, my lord,” she replied, and quickly lowering 84  her jug to her hands, she gave him a drink. 24:19 When she had done so, 85  she said, “I’ll draw water for your camels too, until they have drunk as much as they want.” 24:20 She quickly emptied 86  her jug into the watering trough and ran back to the well to draw more water until she had drawn enough for all his camels. 24:21 Silently the man watched her with interest to determine 87  if the Lord had made his journey successful 88  or not.

24:22 After the camels had finished drinking, the man took out a gold nose ring weighing a beka 89  and two gold bracelets weighing ten shekels 90  and gave them to her. 91  24:23 “Whose daughter are you?” he asked. 92  “Tell me, is there room in your father’s house for us to spend the night?”

Kejadian 2:1-5

Konteks

2:1 The heavens and the earth 93  were completed with everything that was in them. 94  2:2 By 95  the seventh day God finished the work that he had been doing, 96  and he ceased 97  on the seventh day all the work that he had been doing. 2:3 God blessed the seventh day and made it holy 98  because on it he ceased all the work that he 99  had been doing in creation. 100 

The Creation of Man and Woman

2:4 This is the account 101  of the heavens and

the earth 102  when they were created – when the Lord God 103  made the earth and heavens. 104 

2:5 Now 105  no shrub of the field had yet grown on the earth, and no plant of the field 106  had yet sprouted, for the Lord God had not caused it to rain on the earth, and there was no man to cultivate the ground. 107 

Kejadian 4:2-6

Konteks
4:2 Then she gave birth 108  to his brother Abel. 109  Abel took care of the flocks, while Cain cultivated the ground. 110 

4:3 At the designated time 111  Cain brought some of the fruit of the ground for an offering 112  to the Lord. 4:4 But Abel brought 113  some of the firstborn of his flock – even the fattest 114  of them. And the Lord was pleased with 115  Abel and his offering, 4:5 but with Cain and his offering he was not pleased. 116  So Cain became very angry, 117  and his expression was downcast. 118 

4:6 Then the Lord said to Cain, “Why are you angry, and why is your expression downcast?

Kejadian 11:1-16

Konteks
The Dispersion of the Nations at Babel

11:1 The whole earth 119  had a common language and a common vocabulary. 120  11:2 When the people 121  moved eastward, 122  they found a plain in Shinar 123  and settled there. 11:3 Then they said to one another, 124  “Come, let’s make bricks and bake them thoroughly.” 125  (They had brick instead of stone and tar 126  instead of mortar.) 127  11:4 Then they said, “Come, let’s build ourselves a city and a tower with its top in the heavens 128  so that 129  we may make a name for ourselves. Otherwise 130  we will be scattered 131  across the face of the entire earth.”

11:5 But the Lord came down to see the city and the tower that the people 132  had started 133  building. 11:6 And the Lord said, “If as one people all sharing a common language 134  they have begun to do this, then 135  nothing they plan to do will be beyond them. 136  11:7 Come, let’s go down and confuse 137  their language so they won’t be able to understand each other.” 138 

11:8 So the Lord scattered them from there across the face of the entire earth, and they stopped building 139  the city. 11:9 That is why its name was called 140  Babel 141  – because there the Lord confused the language of the entire world, and from there the Lord scattered them across the face of the entire earth.

The Genealogy of Shem

11:10 This is the account of Shem.

Shem was 100 old when he became the father of Arphaxad, two years after the flood. 11:11 And after becoming the father of Arphaxad, Shem lived 500 years and had other 142  sons and daughters.

11:12 When Arphaxad had lived 35 years, he became the father of Shelah. 11:13 And after he became the father of Shelah, Arphaxad lived 403 years and had other 143  sons and daughters. 144 

11:14 When Shelah had lived 30 years, he became the father of Eber. 11:15 And after he became the father of Eber, Shelah lived 403 years and had other 145  sons and daughters.

11:16 When Eber had lived 34 years, he became the father of Peleg.

Kejadian 12:1-6

Konteks
The Obedience of Abram

12:1 Now the Lord said 146  to Abram, 147 

“Go out 148  from your country, your relatives, and your father’s household

to the land that I will show you. 149 

12:2 Then I will make you 150  into a great nation, and I will bless you, 151 

and I will make your name great, 152 

so that you will exemplify divine blessing. 153 

12:3 I will bless those who bless you, 154 

but the one who treats you lightly 155  I must curse,

and all the families of the earth will bless one another 156  by your name.”

12:4 So Abram left, 157  just as the Lord had told him to do, 158  and Lot went with him. (Now 159  Abram was 75 years old 160  when he departed from Haran.) 12:5 And Abram took his wife Sarai, his nephew 161  Lot, and all the possessions they had accumulated and the people they had acquired 162  in Haran, and they left for 163  the land of Canaan. They entered the land of Canaan.

12:6 Abram traveled through the land as far as the oak tree 164  of Moreh 165  at Shechem. 166  (At that time the Canaanites were in the land.) 167 

Kejadian 14:1-8

Konteks
The Blessing of Victory for God’s People

14:1 At that time 168  Amraphel king of Shinar, 169  Arioch king of Ellasar, Kedorlaomer king of Elam, and Tidal king of nations 170  14:2 went to war 171  against Bera king of Sodom, Birsha king of Gomorrah, Shinab king of Admah, Shemeber king of Zeboiim, and the king of Bela (that is, Zoar). 172  14:3 These last five kings 173  joined forces 174  in the Valley of Siddim (that is, the Salt Sea). 175  14:4 For twelve years 176  they had served Kedorlaomer, but in the thirteenth year 177  they rebelled. 178  14:5 In the fourteenth year, Kedorlaomer and the kings who were his allies came and defeated 179  the Rephaites in Ashteroth Karnaim, the Zuzites in Ham, the Emites in Shaveh Kiriathaim, 14:6 and the Horites in their hill country of Seir, as far as El Paran, which is near the desert. 180  14:7 Then they attacked En Mishpat (that is, Kadesh) again, 181  and they conquered all the territory of the Amalekites, as well as the Amorites who were living in Hazazon Tamar.

14:8 Then the king of Sodom, the king of Gomorrah, the king of Admah, the king of Zeboiim, and the king of Bela (that is, Zoar) went out and prepared for battle. In the Valley of Siddim they met 182 

Kejadian 25:1-9

Konteks
The Death of Abraham

25:1 Abraham had taken 183  another 184  wife, named Keturah. 25:2 She bore him Zimran, Jokshan, Medan, Midian, Ishbak, and Shuah. 25:3 Jokshan became the father of Sheba and Dedan. 185  The descendants of Dedan were the Asshurites, Letushites, and Leummites. 25:4 The sons of Midian were Ephah, Epher, Hanoch, Abida, and Eldaah. All these were descendants 186  of Keturah.

25:5 Everything he owned Abraham left to his son Isaac. 25:6 But while he was still alive, Abraham gave gifts to the sons of his concubines 187  and sent them off to the east, away from his son Isaac. 188 

25:7 Abraham lived a total of 189  175 years. 25:8 Then Abraham breathed his last and died at a good old age, an old man who had lived a full life. 190  He joined his ancestors. 191  25:9 His sons Isaac and Ishmael buried him in the cave of Machpelah 192  near Mamre, in the field of Ephron the son of Zohar, the Hethite.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[1:6]  1 tn The Hebrew word refers to an expanse of air pressure between the surface of the sea and the clouds, separating water below from water above. In v. 8 it is called “sky.”

[1:6]  sn An expanse. In the poetic texts the writers envision, among other things, something rather strong and shiny, no doubt influencing the traditional translation “firmament” (cf. NRSV “dome”). Job 37:18 refers to the skies poured out like a molten mirror. Dan 12:3 and Ezek 1:22 portray it as shiny. The sky or atmosphere may have seemed like a glass dome. For a detailed study of the Hebrew conception of the heavens and sky, see L. I. J. Stadelmann, The Hebrew Conception of the World (AnBib), 37-60.

[1:6]  2 tn Heb “the waters from the waters.”

[1:7]  3 tn Heb “the expanse.”

[1:7]  4 tn This statement indicates that it happened the way God designed it, underscoring the connection between word and event.

[1:8]  5 tn Though the Hebrew word can mean “heaven,” it refers in this context to “the sky.”

[1:9]  6 sn Let the water…be gathered to one place. In the beginning the water covered the whole earth; now the water was to be restricted to an area to form the ocean. The picture is one of the dry land as an island with the sea surrounding it. Again the sovereignty of God is revealed. Whereas the pagans saw the sea as a force to be reckoned with, God controls the boundaries of the sea. And in the judgment at the flood he will blur the boundaries so that chaos returns.

[1:9]  7 tn When the waters are collected to one place, dry land emerges above the surface of the receding water.

[1:10]  8 tn Heb “earth,” but here the term refers to the dry ground as opposed to the sea.

[1:11]  9 tn The Hebrew construction employs a cognate accusative, where the nominal object (“vegetation”) derives from the verbal root employed. It stresses the abundant productivity that God created.

[1:11]  sn Vegetation. The Hebrew word translated “vegetation” (דֶּשֶׁא, deshe’) normally means “grass,” but here it probably refers more generally to vegetation that includes many of the plants and trees. In the verse the plants and the trees are qualified as self-perpetuating with seeds, but not the word “vegetation,” indicating it is the general term and the other two terms are sub-categories of it. Moreover, in vv. 29 and 30 the word vegetation/grass does not appear. The Samaritan Pentateuch adds an “and” before the fruit trees, indicating it saw the arrangement as bipartite (The Samaritan Pentateuch tends to eliminate asyndetic constructions).

[1:11]  10 sn After their kinds. The Hebrew word translated “kind” (מִין, min) indicates again that God was concerned with defining and dividing time, space, and species. The point is that creation was with order, as opposed to chaos. And what God created and distinguished with boundaries was not to be confused (see Lev 19:19 and Deut 22:9-11).

[1:11]  11 tn The conjunction “and” is not in the Hebrew text, but has been supplied in the translation to clarify the relationship of the clauses.

[1:14]  12 sn Let there be lights. Light itself was created before the light-bearers. The order would not seem strange to the ancient Hebrew mind that did not automatically link daylight with the sun (note that dawn and dusk appear to have light without the sun).

[1:14]  13 tn The language describing the cosmos, which reflects a prescientific view of the world, must be interpreted as phenomenal, describing what appears to be the case. The sun and the moon are not in the sky (below the clouds), but from the viewpoint of a person standing on the earth, they appear that way. Even today we use similar phenomenological expressions, such as “the sun is rising” or “the stars in the sky.”

[1:14]  14 tn The text has “for signs and for seasons and for days and years.” It seems likely from the meanings of the words involved that “signs” is the main idea, followed by two categories, “seasons” and “days and years.” This is the simplest explanation, and one that matches vv. 11-13. It could even be rendered “signs for the fixed seasons, that is [explicative vav (ו)] days and years.”

[1:14]  sn Let them be for signs. The point is that the sun and the moon were important to fix the days for the seasonal celebrations for the worshiping community.

[1:16]  15 sn Two great lights. The text goes to great length to discuss the creation of these lights, suggesting that the subject was very important to the ancients. Since these “lights” were considered deities in the ancient world, the section serves as a strong polemic (see G. Hasel, “The Polemical Nature of the Genesis Cosmology,” EvQ 46 [1974]: 81-102). The Book of Genesis is affirming they are created entities, not deities. To underscore this the text does not even give them names. If used here, the usual names for the sun and moon [Shemesh and Yarih, respectively] might have carried pagan connotations, so they are simply described as greater and lesser lights. Moreover, they serve in the capacity that God gives them, which would not be the normal function the pagans ascribed to them. They merely divide, govern, and give light in God’s creation.

[1:16]  16 tn Heb “and the stars.” Now the term “stars” is added as a third object of the verb “made.” Perhaps the language is phenomenological, meaning that the stars appeared in the sky from this time forward.

[1:17]  17 tn Heb “them”; the referent (the lights mentioned in the preceding verses) has been specified in the translation for clarity.

[1:18]  18 sn In days one to three there is a naming by God; in days five and six there is a blessing by God. But on day four there is neither. It could be a mere stylistic variation. But it could also be a deliberate design to avoid naming “sun” and “moon” or promoting them beyond what they are, things that God made to serve in his creation.

[1:20]  19 tn The Hebrew text again uses a cognate construction (“swarm with swarms”) to emphasize the abundant fertility. The idea of the verb is one of swift movement back and forth, literally swarming. This verb is used in Exod 1:7 to describe the rapid growth of the Israelite population in bondage.

[1:20]  20 tn The Hebrew text uses the Polel form of the verb instead of the simple Qal; it stresses a swarming flight again to underscore the abundant fruitfulness.

[1:21]  21 tn For the first time in the narrative proper the verb “create” (בָּרָא, bara’) appears. (It is used in the summary statement of v. 1.) The author wishes to underscore that these creatures – even the great ones – are part of God’s perfect creation. The Hebrew term תַנִּינִם (tanninim) is used for snakes (Exod 7:9), crocodiles (Ezek 29:3), or other powerful animals (Jer 51:34). In Isa 27:1 the word is used to describe a mythological sea creature that symbolizes God’s enemies.

[1:22]  22 tn While the translation “blessed” has been retained here for the sake of simplicity, it would be most helpful to paraphrase it as “God endowed them with fruitfulness” or something similar, for here it refers to God’s giving the animals the capacity to reproduce. The expression “blessed” needs clarification in its different contexts, for it is one of the unifying themes of the Book of Genesis. The divine blessing occurs after works of creation and is intended to continue that work – the word of blessing guarantees success. The word means “to enrich; to endow,” and the most visible evidence of that enrichment is productivity or fruitfulness. See C. Westermann, Blessing in the Bible and the Life of the Church (OBT).

[1:22]  23 sn The instruction God gives to creation is properly a fuller expression of the statement just made (“God blessed them”), that he enriched them with the ability to reproduce. It is not saying that these were rational creatures who heard and obeyed the word; rather, it stresses that fruitfulness in the animal world is a result of the divine decree and not of some pagan cultic ritual for fruitfulness. The repeated emphasis of “be fruitful – multiply – fill” adds to this abundance God has given to life. The meaning is underscored by the similar sounds: בָּרָךְ (barakh) with בָּרָא (bara’), and פָּרָה (parah) with רָבָה (ravah).

[13:9]  24 tn The words “you go” have been supplied in the translation for stylistic reasons both times in this verse.

[22:5]  25 tn Heb “And Abraham.” The proper name has been replaced in the translation by the pronoun (“he”) for stylistic reasons.

[22:5]  26 tn The Hebrew verb is masculine plural, referring to the two young servants who accompanied Abraham and Isaac on the journey.

[22:5]  27 tn The disjunctive clause (with the compound subject preceding the verb) may be circumstantial and temporal.

[22:5]  28 tn This Hebrew word literally means “to bow oneself close to the ground.” It often means “to worship.”

[22:5]  29 sn It is impossible to know what Abraham was thinking when he said, “we will…return to you.” When he went he knew (1) that he was to sacrifice Isaac, and (2) that God intended to fulfill his earlier promises through Isaac. How he reconciled those facts is not clear in the text. Heb 11:17-19 suggests that Abraham believed God could restore Isaac to him through resurrection.

[22:6]  30 sn He took the fire and the knife in his hand. These details anticipate the sacrifice that lies ahead.

[22:7]  31 tn The Hebrew text adds “and said.” This is redundant and has not been translated for stylistic reasons.

[22:7]  32 tn Heb “Here I am” (cf. Gen 22:1).

[22:7]  33 tn Heb “and he said, ‘Here is the fire and the wood.’” The referent (Isaac) has been specified in the translation for clarity. Here and in the following verse the order of the introductory clauses and the direct discourse has been rearranged in the translation for stylistic reasons.

[22:8]  34 tn Heb “will see for himself.” The construction means “to look out for; to see to it; to provide.”

[22:8]  sn God will provide is the central theme of the passage and the turning point in the story. Note Paul’s allusion to the story in Rom 8:32 (“how shall he not freely give us all things?”) as well as H. J. Schoeps, “The Sacrifice of Isaac in Paul’s Theology,” JBL 65 (1946): 385-92.

[22:9]  35 sn Abraham built an altar there. The theme of Abraham’s altar building culminates here. He has been a faithful worshiper. Will he continue to worship when called upon to make such a radical sacrifice?

[22:9]  36 sn Then he tied up. This text has given rise to an important theme in Judaism known as the Aqedah, from the Hebrew word for “binding.” When sacrifices were made in the sanctuary, God remembered the binding of Isaac, for which a substitute was offered. See D. Polish, “The Binding of Isaac,” Jud 6 (1957): 17-21.

[22:10]  37 tn Heb “in order to slaughter.”

[22:11]  38 sn Heb “the messenger of the Lord” (also in v. 15). Some identify the angel of the Lord as the preincarnate Christ because in some texts the angel is identified with the Lord himself. However, see the note on the phrase “the Lord’s angel” in Gen 16:7.

[22:12]  39 tn Heb “Do not extend your hand toward the boy.”

[22:12]  40 tn Heb “and he said, ‘Do not extend…’”; the referent (the angel) has been specified in the context for clarity. The order of the introductory clause and the direct discourse has been rearranged in the translation for stylistic reasons.

[22:12]  41 sn For now I know. The test was designed to see if Abraham would be obedient (see v. 1).

[22:12]  42 sn In this context fear refers by metonymy to obedience that grows from faith.

[22:13]  43 tn Heb “lifted his eyes.”

[22:13]  44 tn Heb “and saw, and look.” The particle הִנֵּה (hinneh, “look”) draws attention to what Abraham saw and invites the audience to view the scene through his eyes.

[22:13]  45 tc The translation follows the reading of the MT; a number of Hebrew mss, the LXX, Syriac, and Samaritan Pentateuch read “one” (אֶחָד, ’ekhad) instead of “behind him” (אַחַר, ’akhar).

[22:13]  46 tn Heb “Abraham”; the proper name has been replaced by the pronoun (“he”) in the translation for stylistic reasons.

[22:14]  47 tn Heb “the Lord sees” (יְהוָה יִרְאֶה, yÿhvah yireh, traditionally transliterated “Jehovah Jireh”; see the note on the word “provide” in v. 8). By so naming the place Abraham preserved in the memory of God’s people the amazing event that took place there.

[22:14]  48 sn On the expression to this day see B. Childs, “A Study of the Formula ‘Until this Day’,” JBL 82 (1963): 279-92.

[22:14]  49 sn The saying connected with these events has some ambiguity, which was probably intended. The Niphal verb could be translated (1) “in the mountain of the Lord it will be seen/provided” or (2) “in the mountain the Lord will appear.” If the temple later stood here (see the note on “Moriah” in Gen 22:2), the latter interpretation might find support, for the people went to the temple to appear before the Lord, who “appeared” to them by providing for them his power and blessings. See S. R. Driver, Genesis, 219.

[24:1]  50 tn Heb “days.”

[24:1]  51 tn Heb “Abraham.” The proper name has been replaced in the translation by the pronoun (“he”) for stylistic reasons.

[24:2]  52 tn The Hebrew term זָקֵן (zaqen) may refer to the servant who is oldest in age or senior in authority (or both).

[24:2]  53 sn Put your hand under my thigh. The taking of this oath had to do with the sanctity of the family and the continuation of the family line. See D. R. Freedman, “Put Your Hand Under My Thigh – the Patriarchal Oath,” BAR 2 (1976): 2-4, 42.

[24:3]  54 tn Following the imperative, the cohortative with the prefixed conjunction indicates purpose.

[24:3]  55 tn Heb “because you must not take.”

[24:4]  56 tn Heb “for to my country and my relatives you must go.”

[24:4]  57 tn Heb “and take.”

[24:5]  58 tn Heb “to go after me.”

[24:5]  59 tn In the Hebrew text the construction is emphatic; the infinitive absolute precedes the imperfect. However, it is difficult to reflect this emphasis in an English translation.

[24:6]  60 tn Heb “guard yourself.”

[24:6]  61 tn The introductory clause “And Abraham said to him” has been moved to the end of the opening sentence of direct discourse in the translation for stylistic reasons.

[24:7]  62 tn Or “the land of my birth.”

[24:7]  63 tn Heb “and who spoke to me and who swore to me, saying.”

[24:7]  64 tn Or “his messenger.”

[24:7]  65 tn Heb “before you and you will take.”

[24:8]  66 tn Heb “ to go after you.”

[24:8]  67 sn You will be free. If the prospective bride was not willing to accompany the servant back to Canaan, the servant would be released from his oath to Abraham.

[24:9]  68 tn Heb “and he swore to him concerning this matter.”

[24:10]  69 tn Heb “and every good thing of his master was in his hand.” The disjunctive clause is circumstantial, explaining that he took all kinds of gifts to be used at his discretion.

[24:10]  70 tn Heb “and he arose and went.”

[24:10]  71 tn The words “the region of” are not in the Hebrew text, but are supplied in the translation for clarity.

[24:10]  sn Aram Naharaim means in Hebrew “Aram of the Two Rivers,” a region in northern Mesopotamia.

[24:11]  72 tn Heb “well of water.”

[24:11]  73 tn Heb “at the time of evening.”

[24:12]  74 tn Heb “make it happen before me today.” Although a number of English translations understand this as a request for success in the task (cf. NASB, NIV, NRSV) it is more likely that the servant is requesting an omen or sign from God (v. 14).

[24:12]  75 tn Heb “act in loyal love with” or “show kindness to.”

[24:13]  76 tn Heb “the spring of water.”

[24:13]  77 tn Heb “the men.”

[24:14]  78 sn I will also give your camels water. It would be an enormous test for a young woman to water ten camels. The idea is that such a woman would not only be industrious but hospitable and generous.

[24:14]  79 tn Heb “And let the young woman to whom I say, ‘Lower your jar that I may drink,’ and she says, ‘Drink and I will also give your camels water,’ – her you have appointed for your servant, for Isaac, and by it I will know that you have acted in faithfulness with my master.”

[24:15]  80 tn Heb “Look, Rebekah was coming out!” Using the participle introduced with הִנֵּה (hinneh, “look”), the narrator dramatically transports the audience back into the event and invites them to see Rebekah through the servant’s eyes.

[24:15]  81 tn Heb “Look, Rebekah was coming out – [she] who was born to Bethuel, the son of Milcah, the wife of Nahor, the brother of Abraham – and her jug [was] on her shoulder.” The order of the clauses has been rearranged in the translation for stylistic reasons.

[24:16]  82 tn Heb “And the young woman was very good of appearance, a virgin, and a man she had not known.” Some argue that the Hebrew noun translated “virgin” (בְּתוּלָה, bÿtulah) is better understood in a general sense, “young woman” (see Joel 1:8, where the word appears to refer to one who is married). In this case the circumstantial clause (“and a man she had not known”) would be restrictive, rather than descriptive. If the term actually means “virgin,” one wonders why the circumstantial clause is necessary (see Judg 21:12 as well). Perhaps the repetition emphasizes her sexual purity as a prerequisite for her role as the mother of the covenant community.

[24:17]  83 tn Heb “and the servant.” The word “Abraham’s” has been supplied in the translation for stylistic reasons.

[24:18]  84 tn Heb “and she hurried and lowered.”

[24:19]  85 tn Heb “when she had finished giving him a drink.” This has been simplified in the translation for stylistic reasons.

[24:20]  86 tn Heb “and she hurried and emptied.”

[24:21]  87 tn Heb “to know.”

[24:21]  88 tn The Hebrew term צָלָה (tsalah), meaning “to make successful” in the Hiphil verbal stem, is a key term in the story (see vv. 40, 42, 56).

[24:22]  89 sn A beka weighed about 5-6 grams (0.2 ounce).

[24:22]  90 sn A shekel weighed about 11.5 grams (0.4 ounce) although weights varied locally, so these bracelets weighed about 4 ounces (115 grams).

[24:22]  91 tn The words “and gave them to her” are not in the Hebrew text, but are implied.

[24:23]  92 tn Heb “and he said, ‘Whose daughter are you?’” The order of the introductory clause has been rearranged in the translation for stylistic reasons.

[2:1]  93 tn See the note on the phrase “the heavens and the earth” in 1:1.

[2:1]  94 tn Heb “and all the host of them.” Here the “host” refers to all the entities and creatures that God created to populate the world.

[2:2]  95 tn Heb “on/in the seventh day.”

[2:2]  96 tn Heb “his work which he did [or “made”].”

[2:2]  97 tn The Hebrew term שָׁבַּת (shabbat) can be translated “to rest” (“and he rested”) but it basically means “to cease.” This is not a rest from exhaustion; it is the cessation of the work of creation.

[2:3]  98 tn The verb is usually translated “and sanctified it.” The Piel verb קִדֵּשׁ (qiddesh) means “to make something holy; to set something apart; to distinguish it.” On the literal level the phrase means essentially that God made this day different. But within the context of the Law, it means that the day belonged to God; it was for rest from ordinary labor, worship, and spiritual service. The day belonged to God.

[2:3]  99 tn Heb “God.” The pronoun (“he”) has been employed in the translation for stylistic reasons.

[2:3]  100 tn Heb “for on it he ceased from all his work which God created to make.” The last infinitive construct and the verb before it form a verbal hendiadys, the infinitive becoming the modifier – “which God creatively made,” or “which God made in his creating.”

[2:4]  101 tn The Hebrew phrase אֵלֶּה תּוֹלְדֹת (’elle tolÿdot) is traditionally translated as “these are the generations of” because the noun was derived from the verb “beget.” Its usage, however, shows that it introduces more than genealogies; it begins a narrative that traces what became of the entity or individual mentioned in the heading. In fact, a good paraphrase of this heading would be: “This is what became of the heavens and the earth,” for what follows is not another account of creation but a tracing of events from creation through the fall and judgment (the section extends from 2:4 through 4:26). See M. H. Woudstra, “The Toledot of the Book of Genesis and Their Redemptive-Historical Significance,” CTJ 5 (1970): 184-89.

[2:4]  sn The expression this is the account of is an important title used throughout the Book of Genesis, serving as the organizing principle of the work. It is always a heading, introducing the subject matter that is to come. From the starting point of the title, the narrative traces the genealogy or the records or the particulars involved. Although some would make the heading in 2:4 a summary of creation (1:1–2:3), that goes against the usage in the book. As a heading it introduces the theme of the next section, the particulars about this creation that God made. Genesis 2 is not a simple parallel account of creation; rather, beginning with the account of the creation of man and women, the narrative tells what became of that creation. As a beginning, the construction of 2:4-7 forms a fine parallel to the construction of 1:1-3. The subject matter of each תּוֹלְדֹת (tolÿdot, “this is the account of”) section of the book traces a decline or a deterioration through to the next beginning point, and each is thereby a microcosm of the book which begins with divine blessing in the garden, and ends with a coffin in Egypt. So, what became of the creation? Gen 2:44:26 will explain that sin entered the world and all but destroyed God’s perfect creation.

[2:4]  102 tn See the note on the phrase “the heavens and the earth” in 1:1.

[2:4]  sn This is the only use of the Hebrew noun תּוֹלְדֹת (tolÿdot) in the book that is not followed by a personal name (e.g., “this is the account of Isaac”). The poetic parallelism reveals that even though the account may be about the creation, it is the creation the Lord God made.

[2:4]  103 sn Advocates of the so-called documentary hypothesis of pentateuchal authorship argue that the introduction of the name Yahweh (Lord) here indicates that a new source (designated J), a parallel account of creation, begins here. In this scheme Gen 1:1-2:3 is understood as the priestly source (designated P) of creation. Critics of this approach often respond that the names, rather than indicating separate sources, were chosen to reflect the subject matter (see U. Cassuto, The Documentary Hypothesis). Gen 1:1–2:3 is the grand prologue of the book, showing the sovereign God creating by decree. The narrative beginning in 2:4 is the account of what this God invested in his creation. Since it deals with the close, personal involvement of the covenant God, the narrative uses the covenantal name Yahweh (Lord) in combination with the name God. For a recent discussion of the documentary hypothesis from a theologically conservative perspective, see D. A. Garrett, Rethinking Genesis. For an attempt by source critics to demonstrate the legitimacy of the source critical method on the basis of ancient Near Eastern parallels, see J. H. Tigay, ed., Empirical Models for Biblical Criticism. For reaction to the source critical method by literary critics, see I. M. Kikawada and A. Quinn, Before Abraham Was; R. Alter, The Art of Biblical Narrative, 131-54; and Adele Berlin, Poetics and Interpretation of Biblical Narrative, 111-34.

[2:4]  104 tn See the note on the phrase “the heavens and the earth” in 1:1; the order here is reversed, but the meaning is the same.

[2:5]  105 tn Heb “Now every sprig of the field before it was.” The verb forms, although appearing to be imperfects, are technically preterites coming after the adverb טֶּרֶם (terem). The word order (conjunction + subject + predicate) indicates a disjunctive clause, which provides background information for the following narrative (as in 1:2). Two negative clauses are given (“before any sprig…”, and “before any cultivated grain” existed), followed by two causal clauses explaining them, and then a positive circumstantial clause is given – again dealing with water as in 1:2 (water would well up).

[2:5]  106 tn The first term, שִׂיחַ (siakh), probably refers to the wild, uncultivated plants (see Gen 21:15; Job 30:4,7); whereas the second, עֵשֶׂב (’esev), refers to cultivated grains. It is a way of saying: “back before anything was growing.”

[2:5]  107 tn The two causal clauses explain the first two disjunctive clauses: There was no uncultivated, general growth because there was no rain, and there were no grains because there was no man to cultivate the soil.

[2:5]  sn The last clause in v. 5, “and there was no man to cultivate the ground,” anticipates the curse and the expulsion from the garden (Gen 3:23).

[4:2]  108 tn Heb “And she again gave birth.”

[4:2]  109 sn The name Abel is not defined here in the text, but the tone is ominous. Abel’s name, the Hebrew word הֶבֶל (hevel), means “breath, vapor, vanity,” foreshadowing Abel’s untimely and premature death.

[4:2]  110 tn Heb “and Abel was a shepherd of the flock, and Cain was a worker of the ground.” The designations of the two occupations are expressed with active participles, רֹעֵה (roeh, “shepherd”) and עֹבֵד (’oved, “worker”). Abel is occupied with sheep, whereas Cain is living under the curse, cultivating the ground.

[4:3]  111 tn Heb “And it happened at the end of days.” The clause indicates the passing of a set period of time leading up to offering sacrifices.

[4:3]  112 tn The Hebrew term מִנְחָה (minkhah, “offering”) is a general word for tribute, a gift, or an offering. It is the main word used in Lev 2 for the dedication offering. This type of offering could be comprised of vegetables. The content of the offering (vegetables, as opposed to animals) was not the critical issue, but rather the attitude of the offerer.

[4:4]  113 tn Heb “But Abel brought, also he….” The disjunctive clause (conjunction + subject + verb) stresses the contrast between Cain’s offering and Abel’s.

[4:4]  114 tn Two prepositional phrases are used to qualify the kind of sacrifice that Abel brought: “from the firstborn” and “from the fattest of them.” These also could be interpreted as a hendiadys: “from the fattest of the firstborn of the flock.” Another option is to understand the second prepositional phrase as referring to the fat portions of the sacrificial sheep. In this case one may translate, “some of the firstborn of his flock, even some of their fat portions” (cf. NEB, NIV, NRSV).

[4:4]  sn Here are two types of worshipers – one (Cain) merely discharges a duty at the proper time, while the other (Abel) goes out of his way to please God with the first and the best.

[4:4]  115 tn The Hebrew verb שָׁעָה (shaah) simply means “to gaze at, to have regard for, to look on with favor [or “with devotion”].” The text does not indicate how this was communicated, but it indicates that Cain and Abel knew immediately. Either there was some manifestation of divine pleasure given to Abel and withheld from Cain (fire consuming the sacrifice?), or there was an inner awareness of divine response.

[4:5]  116 sn The Letter to the Hebrews explains the difference between the brothers as one of faith – Abel by faith offered a better sacrifice. Cain’s offering as well as his reaction to God’s displeasure did not reflect faith. See further B. K. Waltke, “Cain and His Offering,” WTJ 48 (1986): 363-72.

[4:5]  117 tn Heb “and it was hot to Cain.” This Hebrew idiom means that Cain “burned” with anger.

[4:5]  118 tn Heb “And his face fell.” The idiom means that the inner anger is reflected in Cain’s facial expression. The fallen or downcast face expresses anger, dejection, or depression. Conversely, in Num 6 the high priestly blessing speaks of the Lord lifting up his face and giving peace.

[11:1]  119 sn The whole earth. Here “earth” is a metonymy of subject, referring to the people who lived in the earth. Genesis 11 begins with everyone speaking a common language, but chap. 10 has the nations arranged by languages. It is part of the narrative art of Genesis to give the explanation of the event after the narration of the event. On this passage see A. P. Ross, “The Dispersion of the Nations in Genesis 11:1-9,” BSac 138 (1981): 119-38.

[11:1]  120 tn Heb “one lip and one [set of] words.” The term “lip” is a metonymy of cause, putting the instrument for the intended effect. They had one language. The term “words” refers to the content of their speech. They had the same vocabulary.

[11:2]  121 tn Heb “they”; the referent (the people) has been specified in the translation for clarity.

[11:2]  122 tn Or perhaps “from the east” (NRSV) or “in the east.”

[11:2]  123 tn Heb “in the land of Shinar.”

[11:2]  sn Shinar is the region of Babylonia.

[11:3]  124 tn Heb “a man to his neighbor.” The Hebrew idiom may be translated “to each other” or “one to another.”

[11:3]  125 tn The speech contains two cohortatives of exhortation followed by their respective cognate accusatives: “let us brick bricks” (נִלְבְּנָה לְבֵנִים, nilbbÿnah lÿvenim) and “burn for burning” (נִשְׂרְפָה לִשְׂרֵפָה, nisrÿfah lisrefah). This stresses the intensity of the undertaking; it also reflects the Akkadian text which uses similar constructions (see E. A. Speiser, Genesis [AB], 75-76).

[11:3]  126 tn Or “bitumen” (cf. NEB, NRSV).

[11:3]  127 tn The disjunctive clause gives information parenthetical to the narrative.

[11:4]  128 tn A translation of “heavens” for שָׁמַיִם (shamayim) fits this context because the Babylonian ziggurats had temples at the top, suggesting they reached to the heavens, the dwelling place of the gods.

[11:4]  129 tn The form וְנַעֲשֶׂה (vÿnaaseh, from the verb עשׂה, “do, make”) could be either the imperfect or the cohortative with a vav (ו) conjunction (“and let us make…”). Coming after the previous cohortative, this form expresses purpose.

[11:4]  130 tn The Hebrew particle פֶּן (pen) expresses a negative purpose; it means “that we be not scattered.”

[11:4]  131 sn The Hebrew verb פָּוָץ (pavats, translated “scatter”) is a key term in this passage. The focal point of the account is the dispersion (“scattering”) of the nations rather than the Tower of Babel. But the passage also forms a polemic against Babylon, the pride of the east and a cosmopolitan center with a huge ziggurat. To the Hebrews it was a monument to the judgment of God on pride.

[11:5]  132 tn Heb “the sons of man.” The phrase is intended in this polemic to portray the builders as mere mortals, not the lesser deities that the Babylonians claimed built the city.

[11:5]  133 tn The Hebrew text simply has בָּנוּ (banu), but since v. 8 says they left off building the city, an ingressive idea (“had started building”) should be understood here.

[11:6]  134 tn Heb “and one lip to all of them.”

[11:6]  135 tn Heb “and now.” The foundational clause beginning with הֵן (hen) expresses the condition, and the second clause the result. It could be rendered “If this…then now.”

[11:6]  136 tn Heb “all that they purpose to do will not be withheld from them.”

[11:7]  137 tn The cohortatives mirror the cohortatives of the people. They build to ascend the heavens; God comes down to destroy their language. God speaks here to his angelic assembly. See the notes on the word “make” in 1:26 and “know” in 3:5, as well as Jub. 10:22-23, where an angel recounts this incident and says “And the Lord our God said to us…. And the Lord went down and we went down with him. And we saw the city and the tower which the sons of men built.” On the chiastic structure of the story, see G. J. Wenham, Genesis (WBC), 1:235.

[11:7]  138 tn Heb “they will not hear, a man the lip of his neighbor.”

[11:8]  139 tn The infinitive construct לִבְנֹת (livnot, “building”) here serves as the object of the verb “they ceased, stopped,” answering the question of what they stopped doing.

[11:9]  140 tn The verb has no expressed subject and so can be rendered as a passive in the translation.

[11:9]  141 sn Babel. Here is the climax of the account, a parody on the pride of Babylon. In the Babylonian literature the name bab-ili meant “the gate of God,” but in Hebrew it sounds like the word for “confusion,” and so retained that connotation. The name “Babel” (בָּבֶל, bavel) and the verb translated “confused” (בָּלַל, balal) form a paronomasia (sound play). For the many wordplays and other rhetorical devices in Genesis, see J. P. Fokkelman, Narrative Art in Genesis (SSN).

[11:11]  142 tn The word “other” is not in the Hebrew text, but is supplied for stylistic reasons.

[11:13]  143 tn The word “other” is not in the Hebrew text, but is supplied for stylistic reasons.

[11:13]  144 tc The reading of the MT is followed in vv. 11-12; the LXX reads, “And [= when] Arphaxad had lived thirty-five years, [and] he fathered [= became the father of] Cainan. And after he fathered [= became the father of] Cainan, Arphaxad lived four hundred and thirty years and fathered [= had] [other] sons and daughters, and [then] he died. And [= when] Cainan had lived one hundred and thirty years, [and] he fathered [= became the father of] Sala [= Shelah]. And after he fathered [= became the father of] Sala [= Shelah], Cainan lived three hundred and thirty years and fathered [= had] [other] sons and daughters, and [then] he died.” See also the note on “Shelah” in Gen 10:24; the LXX reading also appears to lie behind Luke 3:35-36.

[11:15]  145 tn Here and in vv. 16, 19, 21, 23, 25 the word “other” is not in the Hebrew text, but is supplied for stylistic reasons.

[12:1]  146 sn The Lord called Abram while he was in Ur (see Gen 15:7; Acts 7:2); but the sequence here makes it look like it was after the family left to migrate to Canaan (11:31-32). Genesis records the call of Abram at this place in the narrative because it is the formal beginning of the account of Abram. The record of Terah was brought to its end before this beginning.

[12:1]  147 tn The call of Abram begins with an imperative לֶךְ־לְךָ (lekh-lÿkha, “go out”) followed by three cohortatives (v. 2a) indicating purpose or consequence (“that I may” or “then I will”). If Abram leaves, then God will do these three things. The second imperative (v. 2b, literally “and be a blessing”) is subordinated to the preceding cohortatives and indicates God’s ultimate purpose in calling and blessing Abram. On the syntactical structure of vv. 1-2 see R. B. Chisholm, “Evidence from Genesis,” A Case for Premillennialism, 37. For a similar sequence of volitive forms see Gen 45:18.

[12:1]  sn It would be hard to overestimate the value of this call and this divine plan for the theology of the Bible. Here begins God’s plan to bring redemption to the world. The promises to Abram will be turned into a covenant in Gen 15 and 22 (here it is a call with conditional promises) and will then lead through the Bible to the work of the Messiah.

[12:1]  148 tn The initial command is the direct imperative (לֶךְ, lekh) from the verb הָלַךְ (halakh). It is followed by the lamed preposition with a pronominal suffix (לְךָ, lÿkha) emphasizing the subject of the imperative: “you leave.”

[12:1]  149 sn To the land that I will show you. The call of Abram illustrates the leading of the Lord. The command is to leave. The Lord’s word is very specific about what Abram is to leave (the three prepositional phrases narrow to his father’s household), but is not specific at all about where he is to go. God required faith, a point that Heb 11:8 notes.

[12:2]  150 tn The three first person verbs in v. 2a should be classified as cohortatives. The first two have pronominal suffixes, so the form itself does not indicate a cohortative. The third verb form is clearly cohortative.

[12:2]  151 sn I will bless you. The blessing of creation is now carried forward to the patriarch. In the garden God blessed Adam and Eve; in that blessing he gave them (1) a fruitful place, (2) endowed them with fertility to multiply, and (3) made them rulers over creation. That was all ruined at the fall. Now God begins to build his covenant people; in Gen 12-22 he promises to give Abram (1) a land flowing with milk and honey, (2) a great nation without number, and (3) kingship.

[12:2]  152 tn Or “I will make you famous.”

[12:2]  153 tn Heb “and be a blessing.” The verb form הְיֵה (hÿyeh) is the Qal imperative of the verb הָיָה (hayah). The vav (ו) with the imperative after the cohortatives indicates purpose or consequence. What does it mean for Abram to “be a blessing”? Will he be a channel or source of blessing for others, or a prime example of divine blessing? A similar statement occurs in Zech 8:13, where God assures his people, “You will be a blessing,” in contrast to the past when they “were a curse.” Certainly “curse” here does not refer to Israel being a source of a curse, but rather to the fact that they became a curse-word or byword among the nations, who regarded them as the epitome of an accursed people (see 2 Kgs 22:19; Jer 42:18; 44:8, 12, 22). Therefore the statement “be a blessing” seems to refer to Israel being transformed into a prime example of a blessed people, whose name will be used in blessing formulae, rather than in curses. If the statement “be a blessing” is understood in the same way in Gen 12:2, then it means that God would so bless Abram that other nations would hear of his fame and hold him up as a paradigm of divine blessing in their blessing formulae.

[12:3]  154 tn The Piel cohortative has as its object a Piel participle, masculine plural. Since the Lord binds himself to Abram by covenant, those who enrich Abram in any way share in the blessings.

[12:3]  155 tn In this part of God’s statement there are two significant changes that often go unnoticed. First, the parallel and contrasting participle מְקַלֶּלְךָ (mÿqallelkha) is now singular and not plural. All the versions and a few Masoretic mss read the plural. But if it had been plural, there would be no reason to change it to the singular and alter the parallelism. On the other hand, if it was indeed singular, it is easy to see why the versions would change it to match the first participle. The MT preserves the original reading: “the one who treats you lightly.” The point would be a contrast with the lavish way that God desires to bless many. The second change is in the vocabulary. The English usually says, “I will curse those who curse you.” But there are two different words for curse here. The first is קָלַל (qalal), which means “to be light” in the Qal, and in the Piel “to treat lightly, to treat with contempt, to curse.” The second verb is אָרַר (’arar), which means “to banish, to remove from the blessing.” The point is simple: Whoever treats Abram and the covenant with contempt as worthless God will banish from the blessing. It is important also to note that the verb is not a cohortative, but a simple imperfect. Since God is binding himself to Abram, this would then be an obligatory imperfect: “but the one who treats you with contempt I must curse.”

[12:3]  156 tn Theoretically the Niphal can be translated either as passive or reflexive/reciprocal. (The Niphal of “bless” is only used in formulations of the Abrahamic covenant. See Gen 12:2; 18:18; 28:14.) Traditionally the verb is taken as passive here, as if Abram were going to be a channel or source of blessing. But in later formulations of the Abrahamic covenant (see Gen 22:18; 26:4) the Hitpael replaces this Niphal form, suggesting a translation “will bless [i.e., “pronounce blessings on”] themselves [or “one another”].” The Hitpael of “bless” is used with a reflexive/reciprocal sense in Deut 29:18; Ps 72:17; Isa 65:16; Jer 4:2. Gen 12:2 predicts that Abram will be held up as a paradigm of divine blessing and that people will use his name in their blessing formulae. For examples of blessing formulae utilizing an individual as an example of blessing see Gen 48:20 and Ruth 4:11.

[12:4]  157 sn So Abram left. This is the report of Abram’s obedience to God’s command (see v. 1).

[12:4]  158 tn Heb “just as the Lord said to him.”

[12:4]  159 tn The disjunctive clause (note the pattern conjunction + subject + implied “to be” verb) is parenthetical, telling the age of Abram when he left Haran.

[12:4]  160 tn Heb “was the son of five years and seventy year[s].”

[12:4]  sn Terah was 70 years old when he became the father of Abram, Nahor, and Haran (Gen 11:26). Terah was 205 when he died in Haran (11:32). Abram left Haran at the age of 75 after his father died. Abram was born when Terah was 130. Abram was not the firstborn – he is placed first in the list of three because of his importance. The same is true of the list in Gen 10:1 (Shem, Ham and Japheth). Ham was the youngest son (9:24). Japheth was the older brother of Shem (10:21), so the birth order of Noah’s sons was Japheth, Shem, and Ham.

[12:5]  161 tn Heb “the son of his brother.”

[12:5]  162 tn For the semantic nuance “acquire [property]” for the verb עָשָׂה (’asah), see BDB 795 s.v. עָשָׂה.

[12:5]  163 tn Heb “went out to go.”

[12:6]  164 tn Or “terebinth.”

[12:6]  165 sn The Hebrew word Moreh (מוֹרֶה, moreh) means “teacher.” It may well be that the place of this great oak tree was a Canaanite shrine where instruction took place.

[12:6]  166 tn Heb “as far as the place of Shechem, as far as the oak of Moreh.”

[12:6]  167 tn The disjunctive clause gives important information parenthetical in nature – the promised land was occupied by Canaanites.

[14:1]  168 tn The sentence begins with the temporal indicator וַיְהִי (vayÿhi) followed by “in the days of.”

[14:1]  169 sn Shinar (also in v. 9) is the region of Babylonia.

[14:1]  170 tn Or “king of Goyim.” The Hebrew term גּוֹיִם (goyim) means “nations,” but a number of modern translations merely transliterate the Hebrew (cf. NEB “Goyim”; NIV, NRSV “Goiim”).

[14:2]  171 tn Heb “made war.”

[14:2]  sn Went to war. The conflict here reflects international warfare in the Early and Middle Bronze periods. The countries operated with overlords and vassals. Kings ruled over city states, or sometimes a number of city states (i.e., nations). Due to their treaties, when one went to war, those confederate with him joined him in battle. It appears here that it is Kedorlaomer’s war, because the western city states have rebelled against him (meaning they did not send products as tribute to keep him from invading them).

[14:2]  172 sn On the geographical background of vv. 1-2 see J. P. Harland, “Sodom and Gomorrah,” The Biblical Archaeologist Reader, 1:41-75; and D. N. Freedman, “The Real Story of the Ebla Tablets, Ebla and the Cities of the Plain,” BA 41 (1978): 143-64.

[14:3]  173 tn Heb “all these,” referring only to the last five kings named. The referent has been specified as “these last five kings” in the translation for clarity.

[14:3]  174 tn The Hebrew verb used here means “to join together; to unite; to be allied.” It stresses close associations, especially of friendships, marriages, or treaties.

[14:3]  175 sn The Salt Sea is the older name for the Dead Sea.

[14:4]  176 tn The sentence simply begins with “twelve years”; it serves as an adverbial accusative giving the duration of their bondage.

[14:4]  177 tn This is another adverbial accusative of time.

[14:4]  178 sn The story serves as a foreshadowing of the plight of the kingdom of Israel later. Eastern powers came and forced the western kingdoms into submission. Each year, then, they would send tribute east – to keep them away. Here, in the thirteenth year, they refused to send the tribute (just as later Hezekiah rebelled against Assyria). And so in the fourteenth year the eastern powers came to put them down again. This account from Abram’s life taught future generations that God can give victory over such threats – that people did not have to live in servitude to tyrants from the east.

[14:5]  179 tn The Hebrew verb נָכָה (nakhah) means “to attack, to strike, to smite.” In this context it appears that the strike was successful, and so a translation of “defeated” is preferable.

[14:6]  180 sn The line of attack ran down the eastern side of the Jordan Valley into the desert, and then turned and came up the valley to the cities of the plain.

[14:7]  181 tn Heb “they returned and came to En Mishpat (that is, Kadesh).” The two verbs together form a verbal hendiadys, the first serving as the adverb: “they returned and came” means “they came again.” Most English translations do not treat this as a hendiadys, but translate “they turned back” or something similar. Since in the context, however, “came again to” does not simply refer to travel but an assault against the place, the present translation expresses this as “attacked…again.”

[14:8]  182 tn Heb “against.”

[25:1]  183 tn Or “took.”

[25:1]  sn Abraham had taken another wife. These events are not necessarily in chronological order following the events of the preceding chapter. They are listed here to summarize Abraham’s other descendants before the narrative of his death.

[25:1]  184 tn Heb “And Abraham added and took.”

[25:3]  185 sn The names Sheba and Dedan appear in Gen 10:7 as descendants of Ham through Cush and Raamah. Since these two names are usually interpreted to be place names, one plausible suggestion is that some of Abraham’s descendants lived in those regions and took names linked with it.

[25:4]  186 tn Or “sons.”

[25:6]  187 tn Heb “the sons of the concubines who [belonged] to Abraham.”

[25:6]  188 tn Heb “And he sent them away from upon Isaac his son, while he was still living, eastward to the land of the east.”

[25:7]  189 tn Heb “and these are the days of the years of the lifetime of Abraham that he lived.” The normal genealogical formula is expanded here due to the importance of the life of Abraham.

[25:8]  190 tn Heb “old and full.”

[25:8]  191 tn Heb “And he was gathered to his people.” In the ancient Israelite view he joined his deceased ancestors in Sheol, the land of the dead.

[25:9]  192 sn The cave of Machpelah was the place Abraham had purchased as a burial place for his wife Sarah (Gen 23:17-18).



TIP #03: Coba gunakan operator (AND, OR, NOT, ALL, ANY) untuk menyaring pencarian Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA