Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Kejadian 48:20

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Kej 48:20

Lalu diberkatinyalah o  mereka pada waktu itu, p  katanya: "Dengan menyebutkan namamulah orang Israel q  akan memberkati, r  demikian: Allah kiranya membuat engkau seperti Efraim s  dan seperti Manasye. t " Demikianlah didahulukannya Efraim dari pada Manasye.

AYT (2018)

Jadi, Israel memberkati mereka hari itu. Dia berkata, “Umat Israel akan memakai namamu apabila mereka memberkati orang. Mereka akan berkata, ‘Semoga Allah menjadikanmu seperti Efraim dan Manasye.’” Demikianlah dia memberkati mereka pada hari itu, katanya, “Allah menjadikanmu seperti Efraim dan seperti Manasye. Dia menempatkan Efraim di depan Manasye.

TL (1954) ©

SABDAweb Kej 48:20

Maka diberkatinyalah mereka itu pada hari itu juga, katanya: Dalam kamulah Israel akan memberkati orang, katanya: Bahwa dijadikan Allah kiranya kamu seperti Efrayim dan seperti Manasye. Maka dilebihkannya Efrayim itu daripada Manasye.

BIS (1985) ©

SABDAweb Kej 48:20

Lalu diberkatinya lagi anak-anak itu pada hari itu, katanya, "Orang Israel akan menyebut namamu bilamana mereka memberkati orang. Mereka akan berkata, 'Semoga Allah membuat engkau seperti Efraim dan Manasye.'" Dengan demikian Yakub mendahulukan Efraim daripada Manasye.

TSI (2014)

Pada hari itu, Yakub memberkati mereka, “Mulai sekarang, semua orang Israel akan memakai nama kalian ketika memberkati orang lain. Mereka akan berkata, ‘Semoga Allah memberkatimu seperti Efraim dan Manasye.’” Dengan demikian, Yakub mendahulukan Efraim daripada Manasye.

MILT (2008)

Dan, dia memberkati mereka pada hari itu, dengan mengatakan, "Olehmu Israel akan memberkati dengan berkata: Biarlah Allah Elohim 0430 menempatkan engkau seperti Efraim dan seperti Manashe!" Dan dia menempatkan Efraim di depan Manashe.

Shellabear 2011 (2011)

Ia memohonkan berkah bagi mereka pada hari itu juga, katanya, "Dengan menyebut namamulah orang Israil akan saling memohonkan berkah, demikian, 'Kiranya Allah menjadikan engkau seperti Efraim dan seperti Manasye!'" Demikianlah Yakub menempatkan Efraim lebih dahulu daripada Manasye.

AVB (2015)

Lalu dia mendoakan keberkatan bagi mereka pada hari itu juga, katanya, “Dengan menyebut namamulah orang Israel akan saling memohonkan berkat, sedemikian, ‘Semoga Allah menjadikan kamu seperti Efraim dan seperti Manasye!’ ” Demikianlah Yakub menempatkan Efraim lebih dahulu daripada Manasye.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Kej 48:20

Lalu diberkatinyalah
<01288>
mereka pada waktu
<03117>
itu
<01931>
, katanya
<0559>
: "Dengan menyebutkan namamulah orang Israel
<03478>
akan memberkati
<01288>
, demikian: Allah
<0430>
kiranya membuat
<07760>
engkau seperti Efraim
<0669>
dan seperti Manasye
<04519>
." Demikianlah didahulukannya
<07760>
Efraim
<0669>
dari pada
<06440>
Manasye
<04519>
.

[<0559>]
TL ITL ©

SABDAweb Kej 48:20

Maka diberkatinyalah
<01288>
mereka itu pada hari
<03117>
itu juga
<01931>
, katanya
<0559>
: Dalam kamulah Israel
<03478>
akan memberkati
<01288>
orang, katanya
<0559>
: Bahwa dijadikan
<07760>
Allah
<0430>
kiranya kamu seperti Efrayim
<0669>
dan seperti Manasye
<04519>
. Maka dilebihkannya
<07760>
Efrayim
<0669>
itu daripada
<06440>
Manasye
<04519>
.
AYT ITL
Jadi, Israel memberkati
<01288>
mereka hari
<03117>
itu
<01931>
. Dia berkata
<0559>
, “Umat Israel
<03478>
akan memakai namamu apabila mereka
<00>
memberkati
<01288>
orang. Mereka akan berkata, ‘Semoga Allah menjadikanmu seperti Efraim dan Manasye.’” Demikianlah dia memberkati mereka pada hari itu, katanya
<0559>
, “Allah
<0430>
menjadikanmu seperti Efraim
<0669>
dan seperti Manasye
<04519>
. Dia menempatkan
<07760>
Efraim
<0669>
di depan
<06440>
Manasye
<04519>
.

[<07760> <0853>]
AVB ITL
Lalu dia mendoakan keberkatan
<01288>
bagi mereka pada hari
<03117>
itu
<01931>
juga, katanya
<0559>
, “Dengan menyebut
<0559>
namamulah orang Israel
<03478>
akan saling memohonkan berkat
<01288>
, sedemikian, ‘Semoga Allah
<0430>
menjadikan
<07760>
kamu seperti Efraim
<0669>
dan seperti Manasye
<04519>
!’” Demikianlah Yakub menempatkan
<07760>
Efraim
<0669>
lebih dahulu daripada
<06440>
Manasye
<04519>
.

[<00> <0853>]
HEBREW
hsnm
<04519>
ynpl
<06440>
Myrpa
<0669>
ta
<0853>
Mvyw
<07760>
hsnmkw
<04519>
Myrpak
<0669>
Myhla
<0430>
Kmvy
<07760>
rmal
<0559>
larvy
<03478>
Krby
<01288>
Kb
<0>
rwmal
<0559>
awhh
<01931>
Mwyb
<03117>
Mkrbyw (48:20)
<01288>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Kej 48:20

Lalu diberkatinyalah 1  mereka pada waktu itu, katanya: "Dengan menyebutkan namamulah 1  orang Israel 1  akan memberkati 1 , demikian: Allah kiranya 1  membuat 2  engkau seperti Efraim dan seperti Manasye." Demikianlah didahulukannya 2  Efraim dari pada Manasye.

[+] Bhs. Inggris



TIP #13: Klik ikon untuk membuka halaman teks alkitab dalam format PDF. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA