Zakharia 13:7 
KonteksTB (1974) © SABDAweb Za 13:7 |
"Hai pedang, l bangkitlah terhadap gembala-Ku, m terhadap orang yang paling karib kepada-Ku!", demikianlah firman TUHAN semesta alam. "Bunuhlah gembala 1 , sehingga domba-domba tercerai-berai! n Aku akan mengenakan tangan-Ku terhadap yang lemah. |
AYT (2018) | “Hai pedang, bangkitlah terhadap gembala-Ku, terhadap orang yang paling karib denganku!” firman TUHAN semesta alam. “Bunuhlah sang gembala sehingga domba-domba akan tercerai-berai! Aku akan mengenakan tangan-Ku terhadap yang lemah. |
TL (1954) © SABDAweb Za 13:7 |
Hai pedang! Jagalah engkau, paranglah akan Gembala-Ku dan akan orang kepercayaan-Ku, demikianlah firman Tuhan serwa sekalian alam; paranglah akan Gembala itu sehingga segala domba tercerai-berai! Tetapi Aku akan mengunjuk tangan-Ku kepada yang kecil-kecil! |
BIS (1985) © SABDAweb Za 13:7 |
TUHAN Yang Mahakuasa berkata, "Bangkitlah, hai pedang, dan seranglah gembala yang bekerja bagi-Ku! Bunuhlah dia, maka domba-domba akan tercerai-berai. Aku akan menyerang umat-Ku, |
MILT (2008) | Hai pedang, bangkitlah atas gembala-Ku dan atas laki-laki sahabat-Ku," firman TUHAN YAHWEH 03069 semesta alam Tsebaot 06635. "Hantamlah penggembala, dan biarkanlah kawanan itu tercerai-berai! Namun, Aku akan mengulurkan kembali tangan-Ku kepada yang masih kecil-kecil. |
Shellabear 2011 (2011) | |
AVB (2015) | |
![]()
[+] Bhs. Inggris
![]()
[+] Bhs. Indonesia
![]()
[+] Bhs. Suku
![]()
[+] Kuno
|
TB ITL © SABDAweb Za 13:7 |
"Hai pedang <02719> , bangkitlah <05782> terhadap <05921> gembala-Ku <07473> , terhadap <05921> orang <01397> yang paling karib <05997> kepada-Ku!", demikianlah firman <05002> TUHAN <03069> semesta alam <06635> . "Bunuhlah <05221> gembala <07462> , sehingga domba-domba <06629> tercerai-berai <06327> ! Aku akan mengenakan <07725> tangan-Ku <03027> terhadap <05921> yang lemah <06819> . |
TL ITL © SABDAweb Za 13:7 |
Hai pedang <02719> ! Jagalah engkau, paranglah <05782> akan <05921> Gembala-Ku <07473> dan akan <05921> orang <01397> kepercayaan-Ku <05997> , demikianlah firman <05002> Tuhan <03069> serwa sekalian alam <06635> ; paranglah <05221> akan Gembala <07462> itu sehingga segala domba <06629> tercerai-berai <06327> ! Tetapi Aku akan mengunjuk <07725> tangan-Ku <03027> kepada <05921> yang kecil-kecil <06819> ! |
AYT ITL | “Hai pedang <02719> , bangkitlah <05782> terhadap <05921> gembala-Ku <07473> , terhadap <05921> orang <01397> yang paling karib <05997> denganku!” firman <05002> TUHAN <03069> semesta alam <06635> . “Bunuhlah <05221> sang gembala <07462> sehingga domba-domba <06629> akan tercerai-berai <06327> ! Aku akan mengenakan <07725> tangan-Ku <03027> terhadap <05921> yang lemah <06819> . [<0853>] |
AVB ITL | “Wahai pedang <02719> , bangkitlah <05782> melawan <05921> gembala-Ku <07473> , melawan <05921> orang <01397> yang menjadi sekutu-Ku <05997> ,” demikianlah firman <05002> TUHAN <03069> alam semesta <06635> . “Rebahkanlah <05221> sang gembala <07462> , dan dombanya <06629> akan bertempiaran <06327> . Aku akan bertindak <07725> melawan <05921> yang kecil dan lemah <06819> . |
HEBREW | |
![]() [+] Bhs. Inggris |
TB (1974) © SABDAweb Za 13:7 |
"Hai pedang, l bangkitlah terhadap gembala-Ku, m terhadap orang yang paling karib kepada-Ku!", demikianlah firman TUHAN semesta alam. "Bunuhlah gembala 1 , sehingga domba-domba tercerai-berai! n Aku akan mengenakan tangan-Ku terhadap yang lemah. |
TB+TSK (1974) © SABDAweb Za 13:7 |
"Hai pedang 1 , bangkitlah terhadap gembala 2 -Ku, terhadap orang 3 yang paling karib kepada-Ku!", demikianlah firman TUHAN semesta alam. "Bunuhlah 4 gembala, sehingga domba-domba 5 tercerai-berai! Aku akan mengenakan 6 tangan-Ku terhadap yang lemah. |
Catatan Full Life |
Za 13:7 1 Nas : Za 13:7 Di dalam pandangan nubuat ini tentang masa depan ini, gembala adalah Mesias.
|
![]() [+] Bhs. Inggris |